Ferheng

ku Li hewzê avjeniyê   »   hy լողավազանում

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

Li hewzê avjeniyê

50 [հիսուն]

50 [hisun]

լողավազանում

loghavazanum

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ermenî Bazî Zêde
Îro germ e. Այ--- -----: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
l--h-vaz---m l___________ l-g-a-a-a-u- ------------ loghavazanum
Em biçin hewza avjeniyê? Գ-ա------ղա-ազ-ն: Գ_____ լ_________ Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
lo-h-vaz---m l___________ l-g-a-a-a-u- ------------ loghavazanum
Tu dixwazî biçî avjeniyê? Ո-զու՞մ ես---ա-ք-լողա--զ--: Ո______ ե_ գ____ լ_________ Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
Ay-o- --o- e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Pêşgîra te heye? Սր-ի- -ւն-՞-: Ս____ ո______ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
A-sor s-og e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Şortê te heye? Լո-ավա--իք ունե՞-: Լ_________ ո______ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
A--or-s-o--e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Mayoyê te heye? Լող-զ-եստ-ու-ե՞-: Լ________ ո______ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
Gn--n-- l--hav-z-n G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
Tu avjeniyê dizanî? Լ---լ -ի--՞ս: Լ____ գ______ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
G-a՞--- l-------an G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
Dikarî noq bibî? Ս---վե------՞-: Ս______ գ______ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
G-a՞n------hav-zan G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
Tu dikarî xwe biavêjî avê? Կար-՞ղ ես-ջր--մեջ -ատկե-: Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
U--՞- y-s g--nk’--ogha-az-n U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Dûş li kû ye? Ո-տե՞ղ-- ց-ցո-ղը: Ո_____ է ց_______ Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
U---m -es---a--’ lo--avaz-n U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? Ո-տ--- է----վ-լ-ւ-խց---: Ո_____ է փ_______ խ_____ Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
U--՞m --s gnank’ l-g-----an U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Berçavka behrê li kû ye? Որտ----է լողի -կ---ը: Ո_____ է լ___ ա______ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
Sr--ch--u---s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Av kûr e? Ջուր- խ---ն է: Ջ____ խ____ է_ Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
S---ch- u---s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Av paqij e? Ջո------քո-----: Ջ____ մ______ է_ Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
S--ich’-une-s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Av germ e? Ջ-ւ-ը-տ-՞ք--: Ջ____ տ___ է_ Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
Loghav-rt-k- --e՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Dicemidim. Ես մր--ւ- ե-: Ե_ մ_____ ե__ Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
L--h-va----’ un-՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Av sar e. Ջ-ւրը---ռ- -: Ջ____ ս___ է_ Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
Lo-hava-t--- -n-՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Ez niha ji avê derdikevim. Ես--ի-- --ից-դո-րս-ե----լիս: Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____ Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Lo---z--st -n-՞s L_________ u____ L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -