શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Malayalam રમ વધુ
ચશ્મા സ-ഫടി---ങൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
k--v--h-mu-la-sa-vvan-a--- 2 k____________ s___________ 2 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 2
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. അവ- ക-്ണട ---്--. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
k---a-h-mu-l--s--vvanaa----2 k____________ s___________ 2 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 2
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? അ-ന്-- -ണ്ണട എവ--െ? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
s-h-d-ka-g-l s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
ઘડિયાળ ഘ-ിക-രം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
s-h-d-ka-gal s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. അ-ന്റെ -ാച-ച- -കർ----ര------്നു. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
s-ha--ka--al s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. ക-ല-ക്-- --മ--ൽ -ൂങ്--ക--ി--്കുന്--. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
av-n k--nad---ara-nu. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
પાસપોર્ટ പ-സ---ർട--് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
a--n ka---d--m-rannu. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. പാസ-പോർ-്ട---ഷ--പ---ട-ടു. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
a--- --n-a---mar-nn-. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? അ----െ--ാസ്പ-ർട-ട----ിട-? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
ava-te ka-nad---v--e? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
તેણી - તેણી അവ- ---വൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
a--n----ann--- e---e? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. കു-്ടി--ക-ക--മ--ാപി-ാ---ളെ -ണ്-െ-്താൻ ക--യ-ന്-ില്ല. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
a---t- ka-n--a e----? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! എന---- -വളുട--മ-ത-പി-ാ--ക- -ര-----! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
ga--kaa--m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
તમે તમારું നിങ്ങ--- -ി--ങള--െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ga--ka-r-m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? നിങ്-ളുട- --------്ങന---യി-ു-്നു--ി-്--റ---ു-്ള-? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
ga-ik----m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? ന-----ുടെ ഭ-ര-യ--ിസ്-്-- മുള്-ർ--വ-ട-? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
a-an-- -aa--u t-ak--nni--k-----. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
તમે તમારું നി---ൾ --നി--ങ--ടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
a---t- -aa--- -h-k-r----i--un--. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? നിങ്---ട--യാത്ര എ---നെയായ-ര-ന്--,----് -്മി-്-്? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
a----- -a---- -----rnn-ri-k---u. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? നിങ-ങ--ടെ-ഭ-ത---വ്--്ര-മ-ി-സ------് ---ടെ? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
c-o-ku-----a--l--hungikki-a-k-nnu. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -