શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu શોપિંગ   »   ml ഷോപ്പിംഗ്

54 [ચોપ્પન]

શોપિંગ

શોપિંગ

54 [അമ്പത്തിനാല്]

54 [ambathinaalu]

ഷോപ്പിംഗ്

shopping

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Malayalam રમ વધુ
મારે ભેટ ખરીદવી છે. എന-ക--് -രു സമ-മാനം വ-ങ--ണം. എ___ ഒ_ സ___ വാ____ എ-ി-്-് ഒ-ു സ-്-ാ-ം വ-ങ-ങ-ം- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. 0
s---ping s_______ s-o-p-n- -------- shopping
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. എന-നാ-----െ -----റി- ഒന്--ം. എ___ വ__ ചെ____ ഒ___ എ-്-ാ- വ-ര- ച-ല-േ-ി- ഒ-്-ു-. ---------------------------- എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. 0
s---ping s_______ s-o-p-n- -------- shopping
કદાચ હેન્ડબેગ? ഒര-പ---േ-ഒ-----ൻ-്ബ-ഗ്? ഒ____ ഒ_ ഹാ_____ ഒ-ു-ക-ഷ- ഒ-ു ഹ-ൻ-്-ാ-്- ----------------------- ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? 0
e---k- --u -amm---am va--g---m. e_____ o__ s________ v_________ e-i-k- o-u s-m-a-n-m v-a-g-n-m- ------------------------------- enikku oru sammaanam vaanganam.
તમને કયો રંગ જોઈએ છે? ഏത് -ിറമാ-് -ിങ-ങ-ക-ക്--േ-്ട--? ഏ_ നി___ നി_____ വേ____ ഏ-് ന-റ-ാ-് ന-ങ-ങ-ക-ക- വ-ണ-ട-്- ------------------------------- ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 0
en--k- or- sammaan----a-ng--am. e_____ o__ s________ v_________ e-i-k- o-u s-m-a-n-m v-a-g-n-m- ------------------------------- enikku oru sammaanam vaanganam.
કાળો, ભૂરો કે સફેદ? കറു-്--, ത--ട-ട--അല്ല---കിൽ-വെ--ള? ക____ ത___ അ_____ വെ___ ക-ു-്-്- ത-ി-്-് അ-്-െ-്-ി- വ-ള-ള- ---------------------------------- കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? 0
enik-- --u-s-----n-- -a--ga-a-. e_____ o__ s________ v_________ e-i-k- o-u s-m-a-n-m v-a-g-n-m- ------------------------------- enikku oru sammaanam vaanganam.
એક મોટું કે નાનું? വലി--- ------? വ___ ചെ___ വ-ി-ത- ച-റ-ത-? -------------- വലിയതോ ചെറുതോ? 0
e---al val--- chel-v--iy- -----. e_____ v_____ c__________ o_____ e-n-a- v-l-r- c-e-a-e-i-a o-n-m- -------------------------------- ennaal valare chelaveriya onnum.
શું હું આ જોઈ શકું ഞ-ൻ--ത- ---ട--െ ഞാ_ ഇ_ കാ___ ഞ-ൻ ഇ-് ക-ണ-്-െ --------------- ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ 0
e--a-l-v---re -----v-r-ya-o-n-m. e_____ v_____ c__________ o_____ e-n-a- v-l-r- c-e-a-e-i-a o-n-m- -------------------------------- ennaal valare chelaveriya onnum.
તે ચામડું છે? തുകൽ ആ-ോ? തു__ ആ__ ത-ക- ആ-ോ- --------- തുകൽ ആണോ? 0
en--a- va-are-ch--a-er-----n-u-. e_____ v_____ c__________ o_____ e-n-a- v-l-r- c-e-a-e-i-a o-n-m- -------------------------------- ennaal valare chelaveriya onnum.
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? അ----്-ാസ-റ്റിക്-ക-ണ്-ാ-ോ ന--മ്--ച--ി-----ുന്---? അ_ പ്_____ കൊ___ നി____________ അ-ോ പ-ല-സ-റ-റ-ക- ക-ണ-ട-ണ- ന-ർ-്-ി-്-ി-ി-്-ു-്-ത-? ------------------------------------------------- അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? 0
o-u--ks-- oru---a-dbag? o________ o__ h________ o-u-a-s-e o-u h-a-d-a-? ----------------------- orupakshe oru haandbag?
ચામડું, અલબત્ત. തുക-- തീ-ച്ച-ായ--. തു___ തീ______ ത-ക-, ത-ർ-്-യ-യ-ം- ------------------ തുകൽ, തീർച്ചയായും. 0
o------h- oru-ha-ndb--? o________ o__ h________ o-u-a-s-e o-u h-a-d-a-? ----------------------- orupakshe oru haandbag?
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. ഇ-് പ-ര---േക----് -ല്ല-ന-ല-----ള്--ാണ-. ഇ_ പ്______ ന__ നി_________ ഇ-് പ-ര-്-േ-ി-്-് ന-്- ന-ല-ാ-മ-ള-ള-ാ-്- --------------------------------------- ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. 0
o-up---h- -r- ha--dba-? o________ o__ h________ o-u-a-s-e o-u h-a-d-a-? ----------------------- orupakshe oru haandbag?
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. പ-ന്-െ-ഹ-ൻഡ്---്-ശര-ക്ക------കു-ഞ-ഞത-ണ്. പി__ ഹാ____ ശ___ വി________ പ-ന-ന- ഹ-ൻ-്-ാ-് ശ-ി-്-ു- വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ാ-്- ---------------------------------------- പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 0
ethu--ira---nu--ing-l--- --n--thu? e___ n________ n________ v________ e-h- n-r-m-a-u n-n-a-k-u v-n-a-h-? ---------------------------------- ethu niramaanu ningalkku vendathu?
મને તે ગમે છે. ഞ-ൻ-ഇ-- ഇഷ്--്പെ-ു-്നു. ഞാ_ ഇ_ ഇ________ ഞ-ൻ ഇ-് ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------------- ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 0
e-h--n-r-maanu n--g----u-v--da-hu? e___ n________ n________ v________ e-h- n-r-m-a-u n-n-a-k-u v-n-a-h-? ---------------------------------- ethu niramaanu ningalkku vendathu?
હું તે લઈશ. അത--ഞ-- --ുത്തോളാം. അ_ ഞാ_ എ_____ അ-് ഞ-ൻ എ-ു-്-ോ-ാ-. ------------------- അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. 0
eth- --r---anu ni--alkk--v-nd---u? e___ n________ n________ v________ e-h- n-r-m-a-u n-n-a-k-u v-n-a-h-? ---------------------------------- ethu niramaanu ningalkku vendathu?
શું હું તેમની બદલી કરી શકું? എ--ക്---അവ കൈമ--ാൻ കഴ-യ--ോ? എ___ അ_ കൈ___ ക____ എ-ി-്-് അ- ക-മ-റ-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------- എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? 0
k-r-ppu,-----it-u-a------l v----? k_______ t_______ a_______ v_____ k-r-p-u- t-a-i-t- a-l-n-i- v-l-a- --------------------------------- karuppu, thavittu allengil vella?
અલબત્ત. തീർ--ചയ-യും. തീ______ ത-ർ-്-യ-യ-ം- ------------ തീർച്ചയായും. 0
k------, tha--ttu -ll-n-i----lla? k_______ t_______ a_______ v_____ k-r-p-u- t-a-i-t- a-l-n-i- v-l-a- --------------------------------- karuppu, thavittu allengil vella?
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. ഞങ്ങൾ-അവ--മ-മ----ങ-ായ- -ൊത-യാ-. ഞ___ അ_ സ_______ പൊ___ ഞ-്-ൾ അ- സ-്-ാ-ങ-ങ-ാ-ി പ-ത-യ-ം- ------------------------------- ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. 0
k-rup-u, th-v-t------en-il -e--a? k_______ t_______ a_______ v_____ k-r-p-u- t-a-i-t- a-l-n-i- v-l-a- --------------------------------- karuppu, thavittu allengil vella?
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. കാ-് രജിസ--്---അവ-ട--ുണ--്. കാ_ ര_____ അ______ ക-ഷ- ര-ി-്-്-ർ അ-ി-െ-ു-്-്- --------------------------- കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. 0
vali--th--c---u--o? v________ c________ v-l-y-t-o c-e-u-h-? ------------------- valiyatho cherutho?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -