શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu શોપિંગ   »   ml ഷോപ്പിംഗ്

54 [ચોપ્પન]

શોપિંગ

શોપિંગ

54 [അമ്പത്തിനാല്]

54 [ambathinaalu]

ഷോപ്പിംഗ്

shopping

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Malayalam રમ વધુ
મારે ભેટ ખરીદવી છે. എ-ി-്ക--ഒരു-സ-്------ാങ്---. എ___ ഒ_ സ___ വാ____ എ-ി-്-് ഒ-ു സ-്-ാ-ം വ-ങ-ങ-ം- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. 0
shop-ing s_______ s-o-p-n- -------- shopping
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. എ-്ന-ൽ വ-ര---െ--േറിയ -ന-ന--. എ___ വ__ ചെ____ ഒ___ എ-്-ാ- വ-ര- ച-ല-േ-ി- ഒ-്-ു-. ---------------------------- എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. 0
s--p---g s_______ s-o-p-n- -------- shopping
કદાચ હેન્ડબેગ? ഒ--പ-്ഷ--ഒ----ാൻഡ്--ഗ്? ഒ____ ഒ_ ഹാ_____ ഒ-ു-ക-ഷ- ഒ-ു ഹ-ൻ-്-ാ-്- ----------------------- ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? 0
eni--u-o-u----maa-am---ang--a-. e_____ o__ s________ v_________ e-i-k- o-u s-m-a-n-m v-a-g-n-m- ------------------------------- enikku oru sammaanam vaanganam.
તમને કયો રંગ જોઈએ છે? ഏ-്-ന---ാണ്--ിങ--ൾ---- വേണ-ടത-? ഏ_ നി___ നി_____ വേ____ ഏ-് ന-റ-ാ-് ന-ങ-ങ-ക-ക- വ-ണ-ട-്- ------------------------------- ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 0
e---ku-o---s--ma---m v-an--n-m. e_____ o__ s________ v_________ e-i-k- o-u s-m-a-n-m v-a-g-n-m- ------------------------------- enikku oru sammaanam vaanganam.
કાળો, ભૂરો કે સફેદ? കറ-പ്പ്,-ത-ി-----അല്--ങ-കി- -െള്ള? ക____ ത___ അ_____ വെ___ ക-ു-്-്- ത-ി-്-് അ-്-െ-്-ി- വ-ള-ള- ---------------------------------- കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? 0
e-i-k----- sa-m---a---a---anam. e_____ o__ s________ v_________ e-i-k- o-u s-m-a-n-m v-a-g-n-m- ------------------------------- enikku oru sammaanam vaanganam.
એક મોટું કે નાનું? വല--ത- ച-റുതോ? വ___ ചെ___ വ-ി-ത- ച-റ-ത-? -------------- വലിയതോ ചെറുതോ? 0
en---l--al--- c--l-ver-y-----um. e_____ v_____ c__________ o_____ e-n-a- v-l-r- c-e-a-e-i-a o-n-m- -------------------------------- ennaal valare chelaveriya onnum.
શું હું આ જોઈ શકું ഞ-ൻ --്-----്ടെ ഞാ_ ഇ_ കാ___ ഞ-ൻ ഇ-് ക-ണ-്-െ --------------- ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ 0
en--a- val-re -h-----r-y- --n--. e_____ v_____ c__________ o_____ e-n-a- v-l-r- c-e-a-e-i-a o-n-m- -------------------------------- ennaal valare chelaveriya onnum.
તે ચામડું છે? ത-കൽ--ണോ? തു__ ആ__ ത-ക- ആ-ോ- --------- തുകൽ ആണോ? 0
e-naal-v----- c-e-a--riy--o-num. e_____ v_____ c__________ o_____ e-n-a- v-l-r- c-e-a-e-i-a o-n-m- -------------------------------- ennaal valare chelaveriya onnum.
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? അ-- -്ലാസ----ിക്-ക-ണ-ടാ-ോ നിർ--മിച്-ിര-ക-കു-്-ത-? അ_ പ്_____ കൊ___ നി____________ അ-ോ പ-ല-സ-റ-റ-ക- ക-ണ-ട-ണ- ന-ർ-്-ി-്-ി-ി-്-ു-്-ത-? ------------------------------------------------- അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? 0
o-u--ks----r- h-and-a-? o________ o__ h________ o-u-a-s-e o-u h-a-d-a-? ----------------------- orupakshe oru haandbag?
ચામડું, અલબત્ત. ത---,-തീർച-ച--യ--. തു___ തീ______ ത-ക-, ത-ർ-്-യ-യ-ം- ------------------ തുകൽ, തീർച്ചയായും. 0
o-up--sh- --u h--ndbag? o________ o__ h________ o-u-a-s-e o-u h-a-d-a-? ----------------------- orupakshe oru haandbag?
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. ഇത- -്രത്യ-ക-ച-ച--ന--- -ി--ാര----ളത---. ഇ_ പ്______ ന__ നി_________ ഇ-് പ-ര-്-േ-ി-്-് ന-്- ന-ല-ാ-മ-ള-ള-ാ-്- --------------------------------------- ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. 0
o---ak--- -----aan-b-g? o________ o__ h________ o-u-a-s-e o-u h-a-d-a-? ----------------------- orupakshe oru haandbag?
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. പ--്ന--ഹാൻഡ-ബ-ഗ്-ശ-ി-്-ും വ----------ണ്. പി__ ഹാ____ ശ___ വി________ പ-ന-ന- ഹ-ൻ-്-ാ-് ശ-ി-്-ു- വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ാ-്- ---------------------------------------- പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 0
e-hu nir-maa-u n--g--kku ve-d--h-? e___ n________ n________ v________ e-h- n-r-m-a-u n-n-a-k-u v-n-a-h-? ---------------------------------- ethu niramaanu ningalkku vendathu?
મને તે ગમે છે. ഞാ--ഇ-്-ഇ--ട-്പെട-----. ഞാ_ ഇ_ ഇ________ ഞ-ൻ ഇ-് ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------------- ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 0
et--------a--u ni-----k--ven---hu? e___ n________ n________ v________ e-h- n-r-m-a-u n-n-a-k-u v-n-a-h-? ---------------------------------- ethu niramaanu ningalkku vendathu?
હું તે લઈશ. അത് ഞാൻ എ--ത----ാ-. അ_ ഞാ_ എ_____ അ-് ഞ-ൻ എ-ു-്-ോ-ാ-. ------------------- അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. 0
et------a---n- n-n-a--k- v---at-u? e___ n________ n________ v________ e-h- n-r-m-a-u n-n-a-k-u v-n-a-h-? ---------------------------------- ethu niramaanu ningalkku vendathu?
શું હું તેમની બદલી કરી શકું? എ--ക്----വ-----റാൻ --ി----? എ___ അ_ കൈ___ ക____ എ-ി-്-് അ- ക-മ-റ-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------- എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? 0
k--up--, tha-ittu all--g-l ve---? k_______ t_______ a_______ v_____ k-r-p-u- t-a-i-t- a-l-n-i- v-l-a- --------------------------------- karuppu, thavittu allengil vella?
અલબત્ત. ത---്-യ-യു-. തീ______ ത-ർ-്-യ-യ-ം- ------------ തീർച്ചയായും. 0
karu-p----h-vitt--a---n--- vel--? k_______ t_______ a_______ v_____ k-r-p-u- t-a-i-t- a-l-n-i- v-l-a- --------------------------------- karuppu, thavittu allengil vella?
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. ഞങ-ങൾ-അവ സ------്ങ---- ---ി--ം. ഞ___ അ_ സ_______ പൊ___ ഞ-്-ൾ അ- സ-്-ാ-ങ-ങ-ാ-ി പ-ത-യ-ം- ------------------------------- ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. 0
k-ru-p-,---avit-u-a--e--------l-? k_______ t_______ a_______ v_____ k-r-p-u- t-a-i-t- a-l-n-i- v-l-a- --------------------------------- karuppu, thavittu allengil vella?
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. ക-ഷ് -ജ---റ-റർ അവ-ട-യു-്-്. കാ_ ര_____ അ______ ക-ഷ- ര-ി-്-്-ർ അ-ി-െ-ു-്-്- --------------------------- കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. 0
v-liy-th- c----t-o? v________ c________ v-l-y-t-o c-e-u-h-? ------------------- valiyatho cherutho?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -