کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   gu પુલની અંદર

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [પચાસ]

50 [Pacāsa]

પુલની અંદર

pulanī andara

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ આજે ગરમી છે. આજે ગરમી છે. 1
p-la---anda-a pulanī andara
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ શું આપણે પૂલમાં જઈશું? શું આપણે પૂલમાં જઈશું? 1
p-lanī a-d--a pulanī andara
‫دوست داری برویم شنا؟‬ શું તમે સ્વિમિંગ કરવા જવા માંગો છો? શું તમે સ્વિમિંગ કરવા જવા માંગો છો? 1
ā---garamī ch-. ājē garamī chē.
‫حوله داری؟‬ તમારી પાસે ટુવાલ છે? તમારી પાસે ટુવાલ છે? 1
ā-- g-ra-ī ---. ājē garamī chē.
‫مایو داری؟‬ શું તમારી પાસે સ્વિમિંગ ટ્રંક્સ છે? શું તમારી પાસે સ્વિમિંગ ટ્રંક્સ છે? 1
ā-- ga-a-- chē. ājē garamī chē.
‫لباس شنا داری؟‬ શું તમારી પાસે બાથિંગ સૂટ છે? શું તમારી પાસે બાથિંગ સૂટ છે? 1
Śu- āpaṇ- ------ṁ---īśu-? Śuṁ āpaṇē pūlamāṁ jaīśuṁ?
‫شنا بلدی؟‬ શું તમે તરી શકો છો? શું તમે તરી શકો છો? 1
Ś-- ā--ṇ----la--- -a----? Śuṁ āpaṇē pūlamāṁ jaīśuṁ?
‫غواصی بلدی؟‬ તમે ડાઇવ કરી શકો છો? તમે ડાઇવ કરી શકો છો? 1
Ś-ṁ ---- s-i-iṅ-- --r----j-vā -āṅ-----ō? Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ શું તમે પાણીમાં કૂદી શકો છો શું તમે પાણીમાં કૂદી શકો છો 1
Śu- tam- sv--iṅg- karavā------m-ṅg--c-ō? Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō?
‫دوش کجاست؟‬ શાવર ક્યાં છે શાવર ક્યાં છે 1
Śu- ---ē---im--g- --r--- ja-------- c-ō? Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō?
‫رختکن کجاست؟‬ ફિટિંગ રૂમ ક્યાં છે? ફિટિંગ રૂમ ક્યાં છે? 1
T----- pā----u-ā------? Tamārī pāsē ṭuvāla chē?
‫عینک شنا کجاست؟‬ સ્વિમિંગ ગોગલ્સ ક્યાં છે? સ્વિમિંગ ગોગલ્સ ક્યાં છે? 1
Ta-ārī----- -u-āla c-ē? Tamārī pāsē ṭuvāla chē?
آب استخر عمیق است؟‬ પાણી ઊંડા છે પાણી ઊંડા છે 1
T---r----s- ṭuvāla c--? Tamārī pāsē ṭuvāla chē?
‫آب تمیز است؟‬ પાણી શુધ્ધ છે પાણી શુધ્ધ છે 1
Śuṁ-t-mār----sē s--m---- --aṅk-a c-ē? Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē?
‫آب گرم است؟‬ પાણી ગરમ છે પાણી ગરમ છે 1
Ś-ṁ -am-r--p--ē---im-ṅ-a-ṭ----sa-c--? Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ હું થીજી રહ્યો છું. હું થીજી રહ્યો છું. 1
Śuṁ ----rī-p-s- s--mi----ṭr-ṅ-s- chē? Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē?
‫آب زیادی سرد است.‬ પાણી ખૂબ ઠંડુ છે. પાણી ખૂબ ઠંડુ છે. 1
Ś-- -a-ār---ās- --t--ṅ---s-----hē? Śuṁ tamārī pāsē bāthiṅga sūṭa chē?
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ હું હવે પાણીમાંથી બહાર નીકળું છું. હું હવે પાણીમાંથી બહાર નીકળું છું. 1
Śu- ta---ī ------āthiṅ-a----a--h-? Śuṁ tamārī pāsē bāthiṅga sūṭa chē?

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬