کتاب لغت

fa ‫در هتل – ورود به هتل‬   »   gu હોટેલ પર - આગમન

‫27 [بیست و هفت]‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

27 [ સત્તાવીસ ]

17 [Sattara]

હોટેલ પર - આગમન

gharamāṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫اتاق خالی دارید؟‬ શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? 1
g--r-m-ṁ gharamāṁ
‫من یک اتاق رزرو کرده ام.‬ મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. 1
g-ar---ṁ gharamāṁ
‫اسم من مولر است.‬ મારું નામ મુલર છે. મારું નામ મુલર છે. 1
a--- am-r-- g-a-a--h-. ahīṁ amāruṁ ghara chē.
‫من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.‬ મારે એક રૂમની જરૂર છે મારે એક રૂમની જરૂર છે 1
ahīṁ -māruṁ -h-------. ahīṁ amāruṁ ghara chē.
‫من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.‬ મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે 1
a-ī- amār-ṁ--h--a ---. ahīṁ amāruṁ ghara chē.
‫اتاق شبی چند است؟‬ રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? 1
U-ar- -h-ta---ē. Upara chata chē.
‫یک اتاق با حمام می‌خواهم.‬ મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 1
U-a-- -h-ta-c-ē. Upara chata chē.
‫یک اتاق با دوش می‌خواهم.‬ મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 1
Up--a-ch------ē. Upara chata chē.
‫می‌توانم اتاق را ببینم؟‬ શું હું રૂમ જોઈ શકું? શું હું રૂમ જોઈ શકું? 1
Nīcē---ō-yar-ṁ ch-. Nīcē bhōnyaruṁ chē.
‫اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟‬ શું અહીં ગેરેજ છે? શું અહીં ગેરેજ છે? 1
N-cē-bhō-y-ru--ch-. Nīcē bhōnyaruṁ chē.
‫اینجا گاو صندوق دارد؟‬ શું અહીં કોઈ સલામત છે? શું અહીં કોઈ સલામત છે? 1
Nī-ē-bhō--ar------. Nīcē bhōnyaruṁ chē.
‫اینجا فاکس دارد؟‬ શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? 1
Gh--anī--ā-haḷa-ēka -ag-c---h-. Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
‫خیلی خوب، من اتاق را می‌گیرم.‬ સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. 1
G-a--nī--ā-h--a--k-------ō--hē. Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
‫کلید ها اینجا هستند.‬ આ રહી ચાવીઓ. આ રહી ચાવીઓ. 1
Gha---- -āch--a------a-īcō---ē. Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
‫چمدان من اینجاست.‬ આ રહ્યો મારો સામાન. આ રહ્યો મારો સામાન. 1
Gh-ran---āmē--ō--ras-- n-thī. Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
‫ساعت چند صبحانه سرو می‌شود؟‬ નાસ્તો કેટલા વાગે છે? નાસ્તો કેટલા વાગે છે? 1
Gh-r-n- s-mē k-ī ---tō-nathī. Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
‫ساعت چند نهار سرو می‌شود؟‬ બપોરના કેટલા વાગે છે? બપોરના કેટલા વાગે છે? 1
Gha-anī ---um-- jh-ḍa c-ē. Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
‫ساعت چند شام سرو می‌شود؟‬ રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? 1
Gh----ī b-ju-ā- jhāḍa c-ē. Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.

‫وقفه ها برای آموختن موفّق مهم هستند.‬

‫کسانی که می خواهند در آموختن موفّق باشند باید در هنگام یادگیری توقف هایمکرّر داشته باشند!‬ ‫مطالعات علمی جدید به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان مراحل یادگیری را مطالعه کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، شرایط آموزش های مختلف شبیه سازی شده بودند.‬ ‫ما اطلاعات را در قطعات کوچک بهتر جذب می کنیم.‬ ‫این بدان معناست که ما نباید در یک بار بیش از اندازه یاد بگیریم.‬ ‫ما باید همیشه در بین بخش های یک آموختن استراحت کنیم.‬ ‫به عبارت دیگر موفقیت ما در آموزش بستگی به فرآیندهای بیوشیمیایی دارد.‬ ‫این فرایندها در مغز انجام می گیرد.‬ ‫آنها آهنگ یادگیری بهینه ما را تعیین می کنند.‬ ‫هنگامی که ما مطلب جدیدی را می آموزیم، مغز ما مواد خاصی را از خود آزاد می کند.‬ ‫این مواد عامل مؤثری در فعّالیت سلول های مغز ماست.‬ ‫دو آنزیم مختلف خاص نقش مهمی را در این فرایند بازی می کنند.‬ ‫وقتی که مطالب جدیدی آموخته می شود، آنها آزاد می شوند.‬ ‫اما آنها با هم آزاد نمی شوند.‬ ‫تأثیر آنها با تاخیر زمانی آشکار می شود.‬ ‫بهر حال، هنگامی که هر دو آنزیم در یک زمان آزاد شوند، ما بهترین یادگیری را خواهیم داشت.‬ ‫و اگر در خلال یادگیری وقفه های بیشتری داشته باشیم موفقیت ما به طور قابل توجهی افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین معقول است که طول هر یک از مراحل یادگیری متنوع باشد.‬ ‫طول مدت وقفه ها نیز باید متفاوت باشد.‬ ‫دو وقفه 10 دقیقه ای در ابتدای آموختن مطلوب است.‬ ‫سپس یک توقفت به مدت پنج دقیقه.‬ ‫بعد باید به مدت 30 دقیقه استراحت کنید.‬ ‫در طول وقفه ها، مغز ما مطالب جدید را بهتر به خاطر می سپارد.‬ ‫شما باید در طول وقفه ها محل کار خود را ترک کنید.‬ ‫بهتر است که در طول وقفه ها حرکت داشته باشید.‬ ‫بنابراین بین مطالعه یک پیاده روی کوتاه داشته باشید!‬ ‫و ناراحت نشوید - شما در حالی که آن را انجام می دهید، یاد می گیرید!‬