کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   gu રમતગમત

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [ઓનચાલીસ]

49 [Ōnacālīsa]

રમતગમત

ramatagamata

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ શું તમે રમતગમત કરો છો? શું તમે રમતગમત કરો છો? 1
r---ta-am-ta ramatagamata
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ હા, મારે ખસેડવું પડશે. હા, મારે ખસેડવું પડશે. 1
ra----gam--a ramatagamata
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ હું સ્પોર્ટ્સ ક્લબમાં જાઉં છું. હું સ્પોર્ટ્સ ક્લબમાં જાઉં છું. 1
ś-ṁ ta--------agam--a-kar- c-ō? śuṁ tamē ramatagamata karō chō?
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ અમે ફૂટબોલ રમીએ છીએ. અમે ફૂટબોલ રમીએ છીએ. 1
śuṁ-t-m- r----a----ta ka-ō-chō? śuṁ tamē ramatagamata karō chō?
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ ક્યારેક આપણે તરીએ છીએ. ક્યારેક આપણે તરીએ છીએ. 1
śuṁ---m- -a-ata-a---a -a-ō--hō? śuṁ tamē ramatagamata karō chō?
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ અથવા અમે બાઇક ચલાવીએ છીએ. અથવા અમે બાઇક ચલાવીએ છીએ. 1
H-, mār- -----ḍav-ṁ p--aś-. Hā, mārē khasēḍavuṁ paḍaśē.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ આપણા શહેરમાં ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ છે. આપણા શહેરમાં ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ છે. 1
H---mārē -hasēḍavu--p--a--. Hā, mārē khasēḍavuṁ paḍaśē.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ એક sauna સાથે સ્વિમિંગ પૂલ પણ છે. એક sauna સાથે સ્વિમિંગ પૂલ પણ છે. 1
H-- mā---kh-sēḍav-ṁ--a--ś-. Hā, mārē khasēḍavuṁ paḍaśē.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ અને ત્યાં એક ગોલ્ફ કોર્સ છે. અને ત્યાં એક ગોલ્ફ કોર્સ છે. 1
H---s-ō--sa kla--māṁ--ā-ṁ-ch-ṁ. Huṁ spōrṭsa klabamāṁ jāuṁ chuṁ.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ ટીવી પર શું છે? ટીવી પર શું છે? 1
Huṁ s-ōrṭ------b-mā--j-uṁ --u-. Huṁ spōrṭsa klabamāṁ jāuṁ chuṁ.
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ અત્યારે એક સોકર ગેમ છે. અત્યારે એક સોકર ગેમ છે. 1
Amē p-ū---ōl- ram-------. Amē phūṭabōla ramīē chīē.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ જર્મન ટીમ અંગ્રેજી સામે રમે છે. જર્મન ટીમ અંગ્રેજી સામે રમે છે. 1
A-- -h--a--la -a--ē-c--ē. Amē phūṭabōla ramīē chīē.
‫کی برنده می‌شود؟‬ કોણ જીતે છે? કોણ જીતે છે? 1
Kyār--- ā--ṇ-----īē c-ī-. Kyārēka āpaṇē tarīē chīē.
‫نمی‌دانم.‬ મને ખબર નથી. મને ખબર નથી. 1
Ky-rēka-ā--ṇē tarīē ----. Kyārēka āpaṇē tarīē chīē.
‫فعلا بازی مساویست.‬ તે આ ક્ષણે ટાઇ છે. તે આ ક્ષણે ટાઇ છે. 1
A-h-vā-amē --i---c----īē ----. Athavā amē bāika calāvīē chīē.
‫داور اهل بلژیک است.‬ રેફરી બેલ્જિયમના છે. રેફરી બેલ્જિયમના છે. 1
A---vā-amē-bā-k--c-l-v-- -hīē. Athavā amē bāika calāvīē chīē.
‫الان پنالتی شد.‬ હવે દંડ છે. હવે દંડ છે. 1
Ā-------hē----- phūṭa-ōl- s--ḍ-yam--ch-. Āpaṇā śahēramāṁ phūṭabōla sṭēḍiyama chē.
‫گل! یک بر هیچ.‬ ધ્યેય! એકથી શૂન્ય! ધ્યેય! એકથી શૂન્ય! 1
Ā-a---ś--ēra-ā---hū-ab-l- --ēḍiy--a -h-. Āpaṇā śahēramāṁ phūṭabōla sṭēḍiyama chē.

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬