کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "آیا"‬   »   gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

‫93 [نود و سه]‬

‫جملات وابسته با "آیا"‬

‫جملات وابسته با "آیا"‬

93 [ત્રણત્રીસ]

93 [Traṇatrīsa]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ōba sāthē gauṇa kalamō

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.‬ મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. 1
ōb---āt-ē-ga----kal-mō ōba sāthē gauṇa kalamō
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) بر می‌گردد.‬ મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. 1
ō-a sā--------a---la-ō ōba sāthē gauṇa kalamō
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) به من تلفن می‌کند.‬ મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. 1
m--ē k-ab--a --t-ī kē-t- manē pr-ma-ka---ch-. manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
‫شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟‬ શું તે મને પ્રેમ કરે છે? શું તે મને પ્રેમ કરે છે? 1
ma-----aba-a-na--ī kē ---ma---pr-m- -arē c--. manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
‫شاید او (مرد) برنگردد؟‬ શું તે પાછો આવશે? શું તે પાછો આવશે? 1
ma-ē----b-r--na--- kē-tē-ma-ē-p-ē-a k-r--chē. manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
‫شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟‬ શું તે મને બોલાવશે? શું તે મને બોલાવશે? 1
M----k-ab-r- nat-ī k- -ē-p--hō---ī-rahyō c-- kē nahīṁ. Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می‌کند.‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. 1
M-nē-kh-b-r- n--hī-----ē ----- ā-ī -ah-ō -hē--ē -a---. Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. 1
M-nē kh-ba-- n---ī kē--ē p---ō -vī ----ō chē k- ---ī-. Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ می‌گوید.‬ મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. 1
M--- -h--a-- -ath--kē-t----nē bō--v----- k- --h--. Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
‫آیا او (مرد) به من فکر می‌کند؟‬ શું તે મારા વિશે વિચારે છે? શું તે મારા વિશે વિચારે છે? 1
M-n- -ha---- n------ē-tē --n- b-l-v---h-----n-hī-. Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
‫آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟‬ શું તેની પાસે બીજું છે? શું તેની પાસે બીજું છે? 1
Manē-kh--ar- nathī--ē-t- ---ē-b--āv- chē -ē --hīṁ. Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
‫آیا او (مرد) واقعیت را می‌گوید؟‬ શું તે સાચું કહે છે? શું તે સાચું કહે છે? 1
Śu--tē------p--m--ka-ē chē? Śuṁ tē manē prēma karē chē?
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.‬ મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. 1
Śuṁ ---ma-ē --ēm- k-rē -hē? Śuṁ tē manē prēma karē chē?
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.‬ મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. 1
Śu---ē m-nē p---a--a-- ch-? Śuṁ tē manē prēma karē chē?
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند.‬ મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. 1
Ś---tē--āchō-ā--śē? Śuṁ tē pāchō āvaśē?
‫آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش می‌آید؟‬ શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? 1
Ś---t- -ā--ō-āva-ē? Śuṁ tē pāchō āvaśē?
آیا او (مرد) برایم نامه می‌نویسد؟‬ શું તે મને લખશે? શું તે મને લખશે? 1
Śuṁ--ē-p-c-ō--v--ē? Śuṁ tē pāchō āvaśē?
آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند؟‬ શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? 1
Śu- tē m--ē-b-l-vaśē? Śuṁ tē manē bōlāvaśē?

‫چگونه مغز دستور زبان را یاد می گیرد؟‬

‫ما در کودکی شروع به یادگیری زبان مادری خود کرده ایم.‬ ‫این کار به صورت خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫و ما از آن آگاه نیستیم.‬ ‫مغز ما باید برای یادگیری کارهای زیادی انجام دهد.‬ ‫برای مثال، هنگامی که دستور زبان می آموزیم، مغز باید کارهای زیادی انجام دهد.‬ ‫هر روز چیزهای جدید را می شنود.‬ ‫به طور مداوم محرک های جدید را دریافت می کند.‬ ‫امّا مغز نمی تواند هر محرک را به طور جداگانه پردازش کند.‬ ‫باید به صورت اقتصادی عمل کند.‬ ‫بنابراین، خود را به نظم عادت می دهد.‬ ‫مغز آنچه را که اغلب می شنود به خاطر می سپارد.‬ ‫تعداد دفعاتی که یک حادثه اتفاق می افتد را ثبت می کند.‬ ‫سپس از این نمونه ها یک قاعده دستوری می سازد.‬ ‫کودکان می دانند که آیا یک جمله درست است یا نه.‬ ‫امّا، آنها دلیل آن را نمی دانند.‬ ‫مغز بدون آموزش این قواعد را می شناسد.‬ ‫بزرگسالان زبان را به صورت دیگری می آموزند.‬ ‫آنها قبلا ساختارهای زبان مادری خود را می شناسند.‬ ‫این ساختارها اساس قواعد دستوری جدید را می سازند.‬ ‫اما بزرگسالان باید برای یادگیری آموزش داده شوند.‬ ‫هنگامی که مغز دستور زبان را می آموزد، صاحب یکی سیستم ماندگار می شود.‬ ‫که برای مثال در آن اسم و فعل دیده می شود.‬ ‫آنها در مناطق مختلف مغز ذخیره می شوند.‬ ‫وقتی مغز آنها را پردازش می کند مناطق مختلف آن فعّال هستند.‬ ‫یادگرفتن قواعد ساده نیز با قوانین پیچیده متفاوت است.‬ ‫با قوانین پیچیده، مناطق بیشتری از مغز با هم کار می کنند.‬ ‫در مورد این که دقیقا مغز چگونه دستور زبان را یاد می گیرد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫امّا، در تئوری ما می دانیم که مغز هر قاعده دستور زبان را می آموزد...‬