کتاب لغت

fa ‫اعداد ترتیبی‬   »   gu ઓર્ડિનલ્સ

‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

‫اعداد ترتیبی‬

61 [એકસો]

61 [Ēkasō]

ઓર્ડિનલ્સ

ōrḍinalsa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫اولین ماه ژانویه است.‬ પહેલો મહિનો જાન્યુઆરી છે. પહેલો મહિનો જાન્યુઆરી છે. 1
ō---nalsa ōrḍinalsa
‫دومین ماه فوریه است.‬ બીજો મહિનો ફેબ્રુઆરી છે. બીજો મહિનો ફેબ્રુઆરી છે. 1
ōrḍina-sa ōrḍinalsa
‫سومین ماه مارس است.‬ ત્રીજો મહિનો માર્ચ છે. ત્રીજો મહિનો માર્ચ છે. 1
pah--ō -----ō ---y-ār--ch-. pahēlō mahinō jānyuārī chē.
‫چهارمین ماه آوریل است.‬ ચોથો મહિનો એપ્રિલ છે. ચોથો મહિનો એપ્રિલ છે. 1
pa-ē-- mahinō j--y---ī --ē. pahēlō mahinō jānyuārī chē.
‫پنجمین ماه می‌است.‬ પાંચમો મહિનો મે છે. પાંચમો મહિનો મે છે. 1
B-j--ma-i-ō ----ruā-- c--. Bījō mahinō phēbruārī chē.
‫ششمین ماه ژوئن است.‬ છઠ્ઠો મહિનો જૂન છે. છઠ્ઠો મહિનો જૂન છે. 1
B--- -a-in--ph-b-uā---ch-. Bījō mahinō phēbruārī chē.
‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ છ મહિના એટલે અડધુ વર્ષ. છ મહિના એટલે અડધુ વર્ષ. 1
Trī-ō -a-inō----c---hē. Trījō mahinō mārca chē.
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ જાન્યુઆરી ફેબ્રુઆરી માર્ચ, જાન્યુઆરી ફેબ્રુઆરી માર્ચ, 1
T--jō--a---ō-----a--h-. Trījō mahinō mārca chē.
‫آوریل، می، ژوئن.‬ એપ્રિલ, મે અને જૂન. એપ્રિલ, મે અને જૂન. 1
T---ō--a-inō-m-rc- chē. Trījō mahinō mārca chē.
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ સાતમો મહિનો જુલાઈ છે. સાતમો મહિનો જુલાઈ છે. 1
Cō--ō-ma-in----r--a ch-. Cōthō mahinō ēprila chē.
‫ماه هشتم آگوست است.‬ આઠમો મહિનો ઓગસ્ટ છે. આઠમો મહિનો ઓગસ્ટ છે. 1
C-th---a-inō-----la c--. Cōthō mahinō ēprila chē.
‫ماه نهم سپتامبر است.‬ નવમો મહિનો સપ્ટેમ્બર છે. નવમો મહિનો સપ્ટેમ્બર છે. 1
Cō-hō ma-i-ō--p--la-c-ē. Cōthō mahinō ēprila chē.
‫ماه دهم اکتبر است.‬ દસમો મહિનો ઓક્ટોબર છે. દસમો મહિનો ઓક્ટોબર છે. 1
P-n̄ca-ō-ma-inō-m---hē. Pān̄camō mahinō mē chē.
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ અગિયારમો મહિનો નવેમ્બર છે. અગિયારમો મહિનો નવેમ્બર છે. 1
P-n-c--ō--a-i-ō-----h-. Pān̄camō mahinō mē chē.
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ બારમો મહિનો ડિસેમ્બર છે. બારમો મહિનો ડિસેમ્બર છે. 1
Pān---mō -ahinō--ē-ch-. Pān̄camō mahinō mē chē.
‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ બાર મહિના એક વર્ષ છે. બાર મહિના એક વર્ષ છે. 1
C-aṭh-hō --h----jūna-chē. Chaṭhṭhō mahinō jūna chē.
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ જુલાઈ ઓગસ્ટ સપ્ટેમ્બર, જુલાઈ ઓગસ્ટ સપ્ટેમ્બર, 1
C---hṭ---mahinō--ū-a-c-ē. Chaṭhṭhō mahinō jūna chē.
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ ઓક્ટોબર, નવેમ્બર અને ડિસેમ્બર. ઓક્ટોબર, નવેમ્બર અને ડિસેમ્બર. 1
C-----h--mahinō -ū-a-chē. Chaṭhṭhō mahinō jūna chē.

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬