کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   gu જોડાણો 2

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

95 [પંચાવન]

95 [Pan̄cāvana]

જોડાણો 2

jōḍāṇō 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? 1
jōḍ----2 jōḍāṇō 2
‫از زمان ازدواجش؟‬ તેના લગ્નથી? તેના લગ્નથી? 1
j--āṇ--2 jōḍāṇō 2
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. 1
tē-īē -------sama---h- -ām- ka--v--uṁ-----ha k----- ch-? tēṇīē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. 1
t---ē-kēṭal--s-ma--thī--ā-----r---n-ṁ -a-dh--k---u- c-ē? tēṇīē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. 1
Tēnā -----th-? Tēnā lagnathī?
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. 1
Tēn- --g----ī? Tēnā lagnathī?
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? 1
T-nā la-nat--? Tēnā lagnathī?
‫در حین رانندگی؟‬ ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? 1
H-- t--ī- l--n- ----ā p--hī--------ry-- n---ī. Hā, tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. 1
Hā---ē-ī- -a--a-k---- -a--ī -ām---ary---n----. Hā, tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. 1
Tēṇīē---g-a kar-ā pac-- kā-a -ar-----a-hī. Tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. 1
Tē--- -ag-a-ka-------hī-kā----ar-u---ath-. Tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. 1
Tē---a--ā t-ār-thī -ē- kh--- --ē. Tēō maḷyā tyārathī tēō khuśa chē.
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. 1
T-------ā t------ī -ēō -h-----h-. Tēō maḷyā tyārathī tēō khuśa chē.
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. 1
B-ḷ-kō--hayā t-ārat-ī --- bh-gyē--a bah-ra---ya c--. Bāḷakō thayā tyārathī tēō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. 1
B--ak- tha-ā -yā--thī t-ō-bh-g---j----------āya ---. Bāḷakō thayā tyārathī tēō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. 1
Tē-ī -y--ē--h-na ---- chē? Tēṇī kyārē phōna karē chē?
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. 1
T--- --ār- --ōn- ka-ē chē? Tēṇī kyārē phōna karē chē?
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. 1
Tē-ī ---rē-p--n- -a---c--? Tēṇī kyārē phōna karē chē?

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬