کتاب لغت

fa ‫خرید‬   »   gu શોપિંગ

‫54 [پنجاه و چهار]‬

‫خرید‬

‫خرید‬

54 [ચોપ્પન]

54 [Cōppana]

શોપિંગ

śōpiṅga

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ મારે ભેટ ખરીદવી છે. મારે ભેટ ખરીદવી છે. 1
ś--i--a śōpiṅga
‫اما زیاد گران نباشد.‬ પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. 1
ś---ṅga śōpiṅga
‫شاید یک کیف دستی؟‬ કદાચ હેન્ડબેગ? કદાચ હેન્ડબેગ? 1
mār- bh--a kh-rī---ī---ē. mārē bhēṭa kharīdavī chē.
‫چه رنگی دوست دارید؟‬ તમને કયો રંગ જોઈએ છે? તમને કયો રંગ જોઈએ છે? 1
m--ē bh-ṭa ----ī---ī chē. mārē bhēṭa kharīdavī chē.
‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ કાળો, ભૂરો કે સફેદ? કાળો, ભૂરો કે સફેદ? 1
mā-ē -h--- ----ī-a-ī---ē. mārē bhēṭa kharīdavī chē.
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ એક મોટું કે નાનું? એક મોટું કે નાનું? 1
P-rant- ----a--ha--āḷa -a---na-hī. Parantu khūba kharcāḷa kaṁī nathī.
‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ શું હું આ જોઈ શકું શું હું આ જોઈ શકું 1
P---nt--k---a kha---ḷa --ṁī nathī. Parantu khūba kharcāḷa kaṁī nathī.
‫این از جنس چرم است؟‬ તે ચામડું છે? તે ચામડું છે? 1
P--an------ba--har------aṁī n---ī. Parantu khūba kharcāḷa kaṁī nathī.
‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? 1
Kad--a h-n-----a? Kadāca hēnḍabēga?
‫قطعاً چرمی‌است.‬ ચામડું, અલબત્ત. ચામડું, અલબત્ત. 1
K-d-ca --nḍ-----? Kadāca hēnḍabēga?
‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. 1
Ka-āca-hē--ab-g-? Kadāca hēnḍabēga?
‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. 1
T---n- k--ō-raṅ-----īē c-ē? Tamanē kayō raṅga jōīē chē?
‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ મને તે ગમે છે. મને તે ગમે છે. 1
T-m--ē--a-- r---a----ē-chē? Tamanē kayō raṅga jōīē chē?
‫این یکی را بر می‌دارم.‬ હું તે લઈશ. હું તે લઈશ. 1
Kāḷō,-bhū-- -----p-ē--? Kāḷō, bhūrō kē saphēda?
‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ શું હું તેમની બદલી કરી શકું? શું હું તેમની બદલી કરી શકું? 1
Kā-ō--b--rō-kē s-p-ēda? Kāḷō, bhūrō kē saphēda?
‫بله، مسلماً.‬ અલબત્ત. અલબત્ત. 1
K-ḷō, ---r- kē--ap-ēd-? Kāḷō, bhūrō kē saphēda?
‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. 1
Ē-a ----- kē----u-? Ēka mōṭuṁ kē nānuṁ?
‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. 1
Ēka m-ṭ-ṁ-kē-n-nu-? Ēka mōṭuṁ kē nānuṁ?

‫چه کسی، چه کسی را درک می کند؟‬

‫حدود 7 میلیارد نفر در جهان زندگی می کنند.‬ ‫همه آنها دارای یک زبان هستند.‬ ‫متاسفانه، همیشه این زبان یکسان نیست.‬ ‫بنابراین برای این که بتوانیم با مردم کشورهای دیگر صحبت کنیم، باید زبان بیاموزیم.‬ ‫این کار اغلب بسیار دشوار است.‬ ‫اما زبان هائی وجود دارند که بسیار به همدیگر شبیه هستند.‬ ‫اهل این زبان ها بدون تسلّط بر زبان دیگر زبان همدیگر را درک می کنند.‬ ‫این پدیده، فهم متقابل نامیده می شود.‬ ‫که در آن دو نوع متمایز وجود دارد.‬ ‫اولّین نوع، فهم متقابل شفاهی است.‬ ‫در این نوع، اهل این زبان ها، زبان همدیگر را در موقع صحبت درک می کنند.‬ ‫امّا، مطالب را به صورت کتبی درک نمی کنند.‬ ‫زیرا، زبان ها دارای ارسم الخط های هستند.‬ ‫نمونه این زبان ها هندی و اردوست.‬ ‫نوع دوّم، فهم متقابل کتبی است.‬ ‫در این نوع، نوشته زبان دیگر، قابل درک است.‬ ‫اما اهل این زبان ها صحبت همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫دلیل آن وجود تلفّظ های گوناگون است.‬ ‫زبان های آلمانی و هلندی نمونه ای از این نوع هستند.‬ ‫زبان هائی که بسیار به هم نزدیک هستند مشمول هر دو نوع هستند.‬ ‫بدین معنی که دو صورت شفاهی و کتبی آن ها قابل فهم است.‬ ‫زبان های روسی و اوکراینی یا تایلندی و لائوسی نمونه هائی از این نوع هستند.‬ ‫امّا، فهم متقابل یک طرفه هم وجود دارد.‬ ‫این زمانی است که اهل این زبان ها سطوح درک مختلفی از یکدیگر دارند.‬ ‫پرتغالی ها زبان اسپانیایی را بهتر از آنچه اسپانیائی ها زبان پرتغالی را درک می کنند، می فهمند.‬ ‫اتریشی ها نیز درک متقابل بهتری از آلمان ها دارند.‬ ‫در این نمونه ها، تلفّظ و لهجه مانع فهم متقابل بهتر است.‬ ‫هر که واقعا می خواهد گفتگوی خوبی داشته باشد، باید مطلب جدیدی را بیاموزد...‬