Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ha Tambayoyi - Baya 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [tamanin da biyar]

Tambayoyi - Baya 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hauština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? N-w--k--e-sh-? N___ k___ s___ N-w- k-k- s-a- -------------- Nawa kuke sha? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Nawa-----i--i-i? N___ k_ y_ a____ N-w- k- y- a-k-? ---------------- Nawa ka yi aiki? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? n-wa ka-r-b-ta n___ k_ r_____ n-w- k- r-b-t- -------------- nawa ka rubuta 0
Jak jste spal / spala? Yaya k-k- y-------? Y___ k___ y_ b_____ Y-y- k-k- y- b-r-i- ------------------- Yaya kuka yi barci? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Y-y- -uka c---a----awa-? Y___ k___ c_ j__________ Y-y- k-k- c- j-r-a-a-a-? ------------------------ Yaya kuka ci jarrabawar? 0
Jak jste našel / našla cestu? T- -a-a----a ---i -a-y-? T_ y___ k___ s___ h_____ T- y-y- k-k- s-m- h-n-a- ------------------------ Ta yaya kuka sami hanya? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Wa --yi--ag---? W_ k___ m______ W- k-y- m-g-n-? --------------- Wa kayi magana? 0
S kým jste domluven / domluvena? Wa -u-------? W_ k___ h____ W- k-k- h-d-? ------------- Wa kuka hadu? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? D---a----- -- -----di----? D_ w_ k___ y_ m_______ k__ D- w- k-k- y- m-u-i-i- k-? -------------------------- Da wa kuka yi maulidin ku? 0
Kde jste byl / byla? Ina--a j-? I__ k_ j__ I-a k- j-? ---------- Ina ka je? 0
Kde jste bydlel / bydlela? A-ina kuk- -au-a? A i__ k___ z_____ A i-a k-k- z-u-a- ----------------- A ina kuka zauna? 0
Kde jste pracoval / pracovala? A ina-ku-a-yi --ki? A i__ k___ y_ a____ A i-a k-k- y- a-k-? ------------------- A ina kuka yi aiki? 0
Co jste doporučil / doporučila? M- -uk--b---- s--wa-ar? M_ k___ b_ d_ s________ M- k-k- b- d- s-a-a-a-? ----------------------- Me kuka ba da shawarar? 0
Co jste jedl / jedla? M- -------? M_ s___ c__ M- s-k- c-? ----------- Me suka ci? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Me-ku-a-----? M_ k___ k____ M- k-k- k-y-? ------------- Me kuka koya? 0
Jak rychle jste jel / jela? S--------wa----a -i? S_____ n___ k___ y__ S-u-i- n-w- k-k- y-? -------------------- Saurin nawa kuka yi? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Har-y-ushe ku-- --s-i? H__ y_____ k___ t_____ H-r y-u-h- k-k- t-s-i- ---------------------- Har yaushe kuka tashi? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Na-a kuk---- --al--? N___ k___ y_ t______ N-w- k-k- y- t-a-l-? -------------------- Nawa kuka yi tsalle? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!