Konverzační příručka

cs Nápoje   »   ha abubuwan sha

12 [dvanáct]

Nápoje

Nápoje

12 [sha biyu]

abubuwan sha

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hauština Poslouchat Více
Piju čaj. I------- -hayi I__ s___ s____ I-a s-a- s-a-i -------------- Ina shan shayi 0
Piju kávu / kafe. I-a--h-n k-fi I__ s___ k___ I-a s-a- k-f- ------------- Ina shan kofi 0
Piju minerálku. Ina--ha--uwa- -aa--n-i. I__ s__ r____ m________ I-a s-a r-w-n m-a-i-a-. ----------------------- Ina sha ruwan maadinai. 0
Piješ čaj s citrónem? k--- s-a- s--y---- -e-o k___ s___ s____ d_ l___ k-n- s-a- s-a-i d- l-m- ----------------------- kina shan shayi da lemo 0
Piješ slazenou kávu? kun----an------t-r- ---s--a-i k___ s___ k___ t___ d_ s_____ k-n- s-a- k-f- t-r- d- s-k-r- ----------------------------- kuna shan kofi tare da sukari 0
Piješ vodu s ledem? kina--h-n-r-wa--- ---ka-a k___ s___ r___ d_ k______ k-n- s-a- r-w- d- k-n-a-a ------------------------- kina shan ruwa da kankara 0
Je tady párty / večírek / mejdan. Ak-a---al--a a-n-n. A____ w_____ a n___ A-w-i w-l-m- a n-n- ------------------- Akwai walima a nan. 0
Pije se šampaňské. Mu--n- -u-a -h-- cham-ag-e. M_____ s___ s___ c_________ M-t-n- s-n- s-a- c-a-p-g-e- --------------------------- Mutane suna shan champagne. 0
Pije se víno a pivo. M--a-- s----s----gi-a--a g-ya. M_____ s___ s___ g___ d_ g____ M-t-n- s-n- s-a- g-y- d- g-y-. ------------------------------ Mutane suna shan giya da giya. 0
Piješ alkohol? K-n- s--n -a-a--? K___ s___ b______ K-n- s-a- b-r-s-? ----------------- Kuna shan barasa? 0
Piješ whisky? kin- sh-- w-s-i k___ s___ w____ k-n- s-a- w-s-i --------------- kina shan wiski 0
Piješ kolu s rumem? Kun- shan kola t-re -a--u-? K___ s___ k___ t___ d_ r___ K-n- s-a- k-l- t-r- d- r-m- --------------------------- Kuna shan kola tare da rum? 0
Šampaňské mi nechutná. Ba--a -on gi------ --all-. B_ n_ s__ g___ m__ k______ B- n- s-n g-y- m-i k-a-l-. -------------------------- Ba na son giya mai kyalli. 0
Víno mi nechutná. ba-n- son----a b_ n_ s__ g___ b- n- s-n g-y- -------------- ba na son giya 0
Pivo mi nechutná. Ba -- so- g-ya B_ n_ s__ g___ B- n- s-n g-y- -------------- Ba na son giya 0
To dítě má rádo mléko. J-r---n-y-n- -o--madara. J______ y___ s__ m______ J-r-r-n y-n- s-n m-d-r-. ------------------------ Jaririn yana son madara. 0
To dítě má rádo kakao a jablečný džus. Y--o--yan--s---k--o-da ruw-- -ppl-. Y____ y___ s__ k___ d_ r____ a_____ Y-r-n y-n- s-n k-k- d- r-w-n a-p-e- ----------------------------------- Yaron yana son koko da ruwan apple. 0
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. Ma--r----a--on-ruw---l--- -- -uw-n -n---i. M____ t___ s__ r____ l___ d_ r____ i______ M-t-r t-n- s-n r-w-n l-m- d- r-w-n i-n-b-. ------------------------------------------ Matar tana son ruwan lemu da ruwan innabi. 0

Znaky jako jazyk

Aby se lidé dorozuměli, vymysleli jazyk. Svůj vlastní jazyk mají i osoby neslyšící nebo nedoslýchavé. Jde o posunkovou řeč, která je základním jazykem všech neslyšících. Je složena z kombinovaných znaků. Tím se stává vizuálním tzv. „viditelným“ jazykem. Je znakový jazyk srozumitelný i na mezinárodní úrovni? Nikoliv, také znaky mají různé národní podoby. Každá země má svůj vlastní znakový jazyk. Ten je ovlivněn stupněm její civilizace. Neboť jazyk se vždy vyvíjí z kultury. A tak je tomu i u jazyků, kterými se nemluví. Existuje však i mezinárodní znakový jazyk. Jeho znaky jsou však poněkud komplikovanější. Národní znakové jazyky jsou si přesto podobné. Mnoho znaků je ikonických. Orientují se na formu objektu, který představují. Nejrozšířenějším znakovým jazykem je americký znakový jazyk. Znakový jazyk je uznáván jako plnohodnotný jazyk. Má svou vlastní gramatiku. Ta se však liší od gramatiky mluveného jazyka. Proto nelze znakový jazyk překládat doslovně. Existují však tlumočníci znakového jazyka. Informace se paralelně přenášejí znakovým jazykem. To znamená, že jeden znak může vyjádřit i celou větu. Ve znakovém jazyce existují také dialekty. Regionální zvláštnosti mají své vlastní znaky. A každý znakový jazyk má svou vlastní intonaci a melodii věty. I v případě znaků platí, že přízvuk prozradí náš původ!