Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 2   »   ha wajibi 2

90 [devadesát]

Rozkazovací způsob 2

Rozkazovací způsob 2

90 [tasain]

wajibi 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hauština Poslouchat Více
Ohol se! As---kan--! A___ k_____ A-k- k-n-a- ----------- Aske kanka! 0
Umyj se! W---- k-n--! W____ k_____ W-n-e k-n-u- ------------ Wanke kanku! 0
Učeš se! tsef- --shin -u t____ g_____ k_ t-e-e g-s-i- k- --------------- tsefe gashin ku 0
Zavolej! Zavolejte! Ki-- --wa! Ki-a-su! K___ z____ K___ s__ K-r- z-w-! K-r- s-! ------------------- Kira zuwa! Kira su! 0
Začni! Začněte! D-n f-----! F-r-! D__ f______ F____ D-n f-r-w-! F-r-! ----------------- Don farawa! Fara! 0
Přestaň! Přestaňte! D-----r da-s-i- D-k-t-r -a----! D______ d_ s___ D______ d_ s___ D-k-t-r d- s-i- D-k-t-r d- s-i- ------------------------------- Dakatar da shi! Dakatar da shi! 0
Nech to! Nechte to! B-r--hi!-D--a-a--d--hak-n! B__ s___ D______ d_ h_____ B-r s-i- D-k-t-r d- h-k-n- -------------------------- Bar shi! Dakatar da hakan! 0
Řekni to! Řekněte to! K---e-ha--!-Ka -e ha-a! K_ c_ h____ K_ c_ h____ K- c- h-k-! K- c- h-k-! ----------------------- Ka ce haka! Ka ce haka! 0
Kup to! Kupte to! Sa-i--a-na----a-i w--n--! S___ w______ S___ w______ S-y- w-n-a-! S-y- w-n-a-! ------------------------- Sayi wannan! Sayi wannan! 0
Nebuď nikdy neupřímný / neupřímná! K------ -a---c--m-rasa---s--ya! K___ k_ k______ m_____ g_______ K-d- k- k-s-n-e m-r-s- g-s-i-a- ------------------------------- Kada ku kasance marasa gaskiya! 0
Nebuď nikdy drzý / drzá! K-----u --------m---la----! K___ k_ k______ m__ l______ K-d- k- k-s-n-e m-i l-l-t-! --------------------------- Kada ku kasance mai lalata! 0
Nebuď nikdy nezdvořilý / nezdvořilá! Kad--ku--a---c--m-su------- -u--a! K___ k_ k______ m___ r_____ k_____ K-d- k- k-s-n-e m-s- r-s-i- k-n-a- ---------------------------------- Kada ku kasance masu rashin kunya! 0
Buď vždy upřímný / upřímná! K--a--he -u kas--c- ---u --s--ya! K_______ k_ k______ m___ g_______ K-y-u-h- k- k-s-n-e m-s- g-s-i-a- --------------------------------- Koyaushe ku kasance masu gaskiya! 0
Buď vždy milý / milá! K-ya-s---k---as-n-e----k--u! K_______ k_ k______ d_ k____ K-y-u-h- k- k-s-n-e d- k-a-! ---------------------------- Koyaushe ku kasance da kyau! 0
Buď vždy zdvořilý / zdvořilá! Ka-ka-anc--m-i --d--- -oya-s-e! K_ k______ m__ l_____ k________ K- k-s-n-e m-i l-d-b- k-y-u-h-! ------------------------------- Ka kasance mai ladabi koyaushe! 0
Šťastnou cestu! K-----o--ida l-f---! K_ d___ g___ l______ K- d-w- g-d- l-f-y-! -------------------- Ku dawo gida lafiya! 0
Dávejte na sebe pozor! K-la -a--anku-d- -yau! K___ d_ k____ d_ k____ K-l- d- k-n-u d- k-a-! ---------------------- Kula da kanku da kyau! 0
Navštivte nás zase brzy! Z-ya-c---- -a-s--nu! Z______ m_ d_ s_____ Z-y-r-i m- d- s-n-u- -------------------- Ziyarci mu da sannu! 0

Malé děti se mohou naučit gramatická pravidla

Děti rostou velmi rychle. A velmi rychle se také učí! Ještě se nepodařilo zjistit, jak se děti učí. Proces učení probíhá automaticky. Děti si nevšimnou, že se učí. Přesto však umějí každý den víc a víc. Zřejmé je to u jazyka. Miminka v prvních měsících umějí pouze brečet. Za několik měsíců jsou schopna říct krátká slova. Pak z těchto slov poskládají věty. Nakonec dítě mluví svým mateřským jazykem. Bohužel to tak nefunguje u dospělých. K učení potřebují knihy a jiné materiály. Pouze tak se naučí například gramatiku. Miminka se však naučí gramatiku už ve čtyřech měsících! Vědci učili německá miminka cizí gramatická pravidla. Přehrávali jim k tomu nahlas italské věty. Tyto věty obsahovaly určité syntaktické struktury. Miminka poslouchala gramaticky správné věty asi patnáct minut. Potom jim byly věty přehrány znovu. Tentokrát bylo však několik vět chybných. Při poslechu byly měřeny jejich mozkové vlny. Vědci tak mohli zjistit, jak na věty reagoval jejich mozek. A děti prokázaly u vět různou aktivitu! Přestože se věty právě naučily, zpozorovaly v nich chyby. Děti pochopitelně nechápou, proč jsou některé věty špatně. Zaměřují se na fonetické vzorce. To však k naučení jazyka stačí -- alespoň v případě miminek…