Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   ha yanayi da yanayi

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [goma sha shida]

yanayi da yanayi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hauština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: Wa------ -u--e-ya-a-i: W_______ s_ n_ y______ W-ɗ-n-a- s- n- y-n-y-: ---------------------- Waɗannan su ne yanayi: 0
Jaro, léto, ba--ra, b--a--, b______ b______ b-z-r-, b-z-r-, --------------- bazara, bazara, 0
podzim a zima. k-----a da-i--. k___ d_ d______ k-k- d- d-m-n-. --------------- kaka da damina. 0
Léto je horké. L-ka-i- -afi y-n--d- zafi. L______ z___ y___ d_ z____ L-k-c-n z-f- y-n- d- z-f-. -------------------------- Lokacin zafi yana da zafi. 0
V létě svítí slunce. Ra---na h--kak------lo--c-n-r-n-. R___ n_ h________ a l______ r____ R-n- n- h-s-a-a-a a l-k-c-n r-n-. --------------------------------- Rana na haskakawa a lokacin rani. 0
V létě chodíme rádi na procházky. A -o---i-------mun--so- t-f-ya--awo. A l______ r___ m___ s__ t_____ y____ A l-k-c-n r-n- m-n- s-n t-f-y- y-w-. ------------------------------------ A lokacin rani muna son tafiya yawo. 0
Zima je chladná. Dam-----ayi--a-y-. D_____ y___ s_____ D-m-n- y-y- s-n-i- ------------------ Damina yayi sanyi. 0
V zimě sněží nebo prší. A --kin -untu---d--a- --n------- k---uwan s---. A c____ h______ d____ ƙ______ c_ k_ r____ s____ A c-k-n h-n-u-u d-s-r ƙ-n-a-a c- k- r-w-n s-m-. ----------------------------------------------- A cikin hunturu dusar ƙanƙara ce ko ruwan sama. 0
V zimě zůstáváme rádi doma. A---ki------u-- ---- s-n -ama ---i--. A c____ h______ m___ s__ z___ a g____ A c-k-n h-n-u-u m-n- s-n z-m- a g-d-. ------------------------------------- A cikin hunturu muna son zama a gida. 0
Je chladno. Yayi -a-yi. Y___ s_____ Y-y- s-n-i- ----------- Yayi sanyi. 0
Prší. A-a--u--. A__ r____ A-a r-w-. --------- Ana ruwa. 0
Fouká vítr. A-- iska. A__ i____ A-a i-k-. --------- Ana iska. 0
Je teplo. Ya-a da-----. Y___ d_ d____ Y-n- d- d-m-. ------------- Yana da dumi. 0
Je slunečno. Akwa- ran-. A____ r____ A-w-i r-n-. ----------- Akwai rana. 0
Je jasno. Y- -- --l-ya. Y_ y_ k______ Y- y- k-l-y-. ------------- Ya yi kiliya. 0
Jaké je dnes počasí? Ya-- yan-yi- yau-n-? Y___ y______ y__ n__ Y-y- y-n-y-n y-u n-? -------------------- Yaya yanayin yau ne? 0
Dnes je chladno. Y-yi s-nyi----. Y___ s____ y___ Y-y- s-n-i y-u- --------------- Yayi sanyi yau. 0
Dnes je teplo. Y-na------mi --u. Y___ d_ d___ y___ Y-n- d- d-m- y-u- ----------------- Yana da dumi yau. 0

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!