Parlør

no Følelser   »   ps احساسات

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [ شپږ پنځوس ]

56 [ شپږ پنځوس ]

احساسات

احساسات

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk pashto Spill Mer
ha lyst زړه لرم ز__ ل__ ز-ه ل-م ------- زړه لرم 0
اح-اس-ت ا______ ا-س-س-ت ------- احساسات
Vi har lyst. م------- ز-ه-لر-. م__ و___ ز__ ل___ م-ږ و-ت- ز-ه ل-و- ----------------- موږ ورته زړه لرو. 0
اح-ا--ت ا______ ا-س-س-ت ------- احساسات
Vi har ikke lyst. موږ -رت--ز-ه-نه-لرو م__ و___ ز__ ن_ ل__ م-ږ و-ت- ز-ه ن- ل-و ------------------- موږ ورته زړه نه لرو 0
z----rm z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
være redd ډ----ل ډ_____ ډ-ر-د- ------ ډارېدل 0
z-a lrm z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
Jeg er redd. زه--ا---م. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم. 0
z---l-m z__ l__ z-a l-m ------- zṟa lrm
Jeg er ikke redd. زه-نه-ډ--ې--. ز_ ن_ ډ______ ز- ن- ډ-ر-ږ-. ------------- زه نه ډارېږم. 0
mog ---- -ṟa lro m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
ha tid وخت-ل-ل و__ ل__ و-ت ل-ل ------- وخت لرل 0
m-- o-t- z---l-o m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
Han har tid. هغ---خ----ي. ه__ و__ ل___ ه-ه و-ت ل-ي- ------------ هغه وخت لري. 0
m-- -r-a -ṟa-lro m__ o___ z__ l__ m-g o-t- z-a l-o ---------------- mog orta zṟa lro
Han har ikke tid. ه---و-- نه ---. ه__ و__ ن_ ل___ ه-ه و-ت ن- ل-ي- --------------- هغه وخت نه لري. 0
mo---rt--z----a -ro m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
kjede seg بور کیدل ب__ ک___ ب-ر ک-د- -------- بور کیدل 0
m-g---ta-zṟ---a --o m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
Hun kjeder seg. هغه ب-ر--وی د-. ه__ ب__ ش__ د__ ه-ه ب-ر ش-ی د-. --------------- هغه بور شوی دی. 0
m-g -rt- -ṟa n- lro m__ o___ z__ n_ l__ m-g o-t- z-a n- l-o ------------------- mog orta zṟa na lro
Hun kjeder seg ikke. هغه ب----ه-د-. ه__ ب__ ن_ د__ ه-ه ب-ر ن- د-. -------------- هغه بور نه ده. 0
ḏā---l ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
være sulten وږ---یدل و__ ک___ و-ی ک-د- -------- وږی کیدل 0
ḏārêdl ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
Er dere sultne? ایا تا----ږی -است؟ ا__ ت___ و__ ی____ ا-ا ت-س- و-ی ی-س-؟ ------------------ ایا تاسو وږی یاست؟ 0
ḏ--ê-l ḏ_____ ḏ-r-d- ------ ḏārêdl
Er dere ikke sultne? ت--و-وږ---ه--ې؟ ت___ و__ ن_ ی__ ت-س- و-ی ن- ی-؟ --------------- تاسو وږی نه یې؟ 0
ز- ډ-ریږ-. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
være tørst تږی--ي ت__ و_ ت-ی و- ------ تږی وي 0
زه ډ-ر-ږم. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
De er tørste. دو- --- --. د__ ت__ د__ د-ی ت-ي د-. ----------- دوی تږي دي. 0
زه--ا----. ز_ ډ______ ز- ډ-ر-ږ-. ---------- زه ډاریږم.
De er ikke tørste. ت-سو-تږی-نه-----. ت___ ت__ ن_ ی____ ت-س- ت-ی ن- ی-س-. ----------------- تاسو تږی نه یاست. 0
ز---- ډ---ږ-. ز_ ن_ ډ______ ز- ن- ډ-ر-ږ-. ------------- زه نه ډارېږم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -