Parlør

no Nektelse 1   »   ps نفي 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [ څلور شپېته ]

64 [ څلور شپېته ]

نفي 1

nfêy 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk pashto Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ز- -- دې-ک--ه ن----ه-ږم. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم. 0
nf-- 1 n___ 1 n-ê- 1 ------ nfêy 1
Jeg forstår ikke den setningen. زه----دې جمل--نه ---ی-م. ز_ پ_ د_ ج___ ن_ پ______ ز- پ- د- ج-ل- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې جمله نه پوهیږم. 0
n-êy 1 n___ 1 n-ê- 1 ------ nfêy 1
Jeg forstår ikke betydningen. زه--ه-م-ن- نه پ-ه-ږ-. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم. 0
زه--ه د--کل-ه نه-پ--ی--. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم.
læreren ښو---ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ز- ---دې--ل-ه ----و-ی-م. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم.
Forstår du læreren? ا-ا-ت- ا-ت-د -وهیږ-؟ ا__ ت_ ا____ پ______ ا-ا ت- ا-ت-د پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا ته استاد پوهیږې؟ 0
زه -ه--- ک-----ه پوهیږم. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم.
Ja, jeg forstår ham godt. ه-، -ه--غ--ښ--پوه-ږم. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم. 0
za--a dê ---a-na -o---m z_ p_ d_ j___ n_ p_____ z- p- d- j-l- n- p-a-g- ----------------------- za pa dê jmla na poaygm
lærerinnen ښ---کی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
za p--d- jm-- na p---gm z_ p_ d_ j___ n_ p_____ z- p- d- j-l- n- p-a-g- ----------------------- za pa dê jmla na poaygm
Forstår du lærerinnen? ایا--اسو -----ن-- -- ا-- --ه---؟ ا__ ت___ د ښ_____ پ_ ا__ پ______ ا-ا ت-س- د ښ-و-ک- پ- ا-ه پ-ه-ږ-؟ -------------------------------- ایا تاسو د ښوونکی په اړه پوهیږئ؟ 0
za-pa -ê ---- -a -oa--m z_ p_ d_ j___ n_ p_____ z- p- d- j-l- n- p-a-g- ----------------------- za pa dê jmla na poaygm
Ja, jeg forstår henne godt. هو- -ه---ی-ښه پ--یږ-. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم. 0
زه----مع---نه-پو---م. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم.
folk خ-ک خ__ خ-ک --- خلک 0
زه -ه --نی--ه پ---ږ-. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم.
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? ا-- ت-سو-خلک-پ----ئ؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟ 0
ز- په مع-ی -ه--و---م. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم.
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. ن-،--- په هغ- ښه نه---ه-ږ-. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم. 0
ښوونکی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
venninen مل-رې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې 0
ښو---ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
Har du ei venninne / en kjæreste? ت---------ر- --ې؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟ 0
ښوون-ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
Ja, det har jeg. ه-- -ه-ی- ل-م. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم. 0
ā-- ta--s--d -oay-ê ā__ t_ ā____ p_____ ā-ā t- ā-t-d p-a-g- ------------------- āyā ta āstād poaygê
dattera لور ل__ ل-ر --- لور 0
āy--ta----ād--oa-gê ā__ t_ ā____ p_____ ā-ā t- ā-t-d p-a-g- ------------------- āyā ta āstād poaygê
Har du en datter? لور لرې؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟ 0
ā-ā -a-ā-tā--po-ygê ā__ t_ ā____ p_____ ā-ā t- ā-t-d p-a-g- ------------------- āyā ta āstād poaygê
Nei, det har jeg ikke. ن---ز---ور -- -ر-. ن__ ز_ ل__ ن_ ل___ ن-، ز- ل-ر ن- ل-م- ------------------ نه، زه لور نه لرم. 0
هو، ---هغ- -ه پ-هی--. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -