Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   ps ماضی

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pastu Lejátszás Több
telefonálni ټ--ف-ن-کول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
mā-y m___ m-z- ---- māzy
Telefonáltam. م- تل---ن و--. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
m--y m___ m-z- ---- māzy
Az egész időben telefonáltam. ز---ر---ت پ--ت-ی----ک---م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ṯl-f-n -ol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
kérdezni پ-ښ--ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
ṯ-y--n-kol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Kérdeztem. ما -پ-ښت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
ṯlyf----ol ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Mindig kérdeztem. م---م-ش--پو--ن- ک-ې ... م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
ما-تلیفون -ک-. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
mesélni ویل و__ و-ل --- ویل 0
ما -----ن---ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Meséltem. م-----ل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
م---لیف-ن ---. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Az egész történetet elmeséltem. ټو-- کی-ه مې--ر-- --ړ-. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
زه-ه---خت په--ل-ف---ک---م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
tanulni زد- --ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زه-هر---ت-پ---ل-ف-ن -ې و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Tanultam. م--ز----ړي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ز- -- -خ- پ- ت--فو- -- -م. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
Egész este tanultam. ما ټول -اښ---مط-ل-- وکړ-. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
پ---نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
dolgozni ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
پ--ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Dolgoztam. ما ک-ر --- دی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
پ-ښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Egész nap dolgoztam. زه ---- و-ځ -ا- -وم. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
م--و-و--ل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
enni خو-ل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ما-و---ت-. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Ettem. ما--و-لې --. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما-وپ--تل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Az összes ételt megettem. ما-ټو- خوا-ه ---ړل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
mā --- p----a-kṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…