Hol tanult ön spanyolul?
ه-پانوي--- --ر-- ز---ک-ل؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
b-rnêy-žbê z-a-kṟa
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
Hol tanult ön spanyolul?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
barnêy žbê zda kṟa
Portugálul is tud?
ا-ا--ا-- --تګ-لي هم--برې----؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ba---- -bê-zda -ṟa
b_____ ž__ z__ k__
b-r-ê- ž-ê z-a k-a
------------------
barnêy žbê zda kṟa
Portugálul is tud?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
barnêy žbê zda kṟa
Igen, és olaszul is tudok valamit.
هو،-او-زه-ی- -ه ای-ا-وی ---خبرې کولی--م.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
aspā---y--o -yrt--zd--kṟl
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Igen, és olaszul is tudok valamit.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
زما -ه خیال --سو-ډیر--ه---رې-ک-ئ.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
a---n-ê-----ç-r-a--d----l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
ژب- -و---- -ی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
a----oêy -o-çy-t- -d--k-l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
ژبې یو شان دی
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
Jól meg tudom érteni önt.
زه دوی -ه---ه--م.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
ای- تا---پ--ګا-ي ----برې-ک--؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Jól meg tudom érteni önt.
زه دوی ښه پوهیږم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
De beszélni és írni nehéz.
م-ر-خ--- ک-ل او----ل-ستون-من -ي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
ا---تا-- -رتګا-ي -- -برې --ئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
De beszélni és írni nehéz.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Még sokat hibázom.
زه-ا----م-ډ--- غ-ط- ک-م.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
ا-ا------پرتګالي -م خب-ې -وئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Még sokat hibázom.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
Kérem mindig javítson ki engem.
مهربا-ی---ړئ -ر---ت-زم--ا---ح -ک-ه.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
ه-،--و ---یو څه ایټالو---- خ--- ---ی شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Kérem mindig javítson ki engem.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
A kiejtése egészen jó.
س-اسو-ت-فظ--ه-د-.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
ه-،-او--ه----څه -ی-ا--ی--م--برې -ول- --.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
A kiejtése egészen jó.
ستاسو تلفظ ښه دی.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Egy kis akcentusa van.
ت-سو-ل----ف- ل--.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
ه-- -و-ز-----څه -یټ-لو--هم-خبر- -ول----.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Egy kis akcentusa van.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
Felismerhető, hogy honnan származik.
خ-ک--وه-ږی -ې-ت--- -ه--و----------ی-یا-ت
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
zmā--a --āl --s- --r-ǩ--ǩ--ê -o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Felismerhető, hogy honnan származik.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Mi az anyanyelve?
ستاس----رن- -ب---ه --؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
zmā p- ǩ-āl tā-o ḏ-r ǩ- -brê-ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Mi az anyanyelve?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Nyelvtanfolyamra jár?
ا-----سو------ ک-ر- ک-ئ؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
zmā -a-ǩy-l --so --r -----rê -o
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Nyelvtanfolyamra jár?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
Milyen tankönyvet használ?
ت----ک-م-درسي-کتاب -ار-ئ؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
žb--yo--ā---y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Milyen tankönyvet használ?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
žbê yo šān dy
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
ز- ن- پو--ږ--چې--- څ--ت--و-- -ی--.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
ž-- yo -ā---y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
žbê yo šān dy
Nem jut eszembe a címe.
زه---هغ- ع---ن-په -ا--نه -رم.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
ž-- y- š----y
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
Nem jut eszembe a címe.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
žbê yo šān dy
Elfelejtettem.
م- -غه-هېر -ړ.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
za---y-ǩa p--ygm
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
Elfelejtettem.
ما هغه هېر کړ.
za doy ǩa poaygm