Kifejezéstár

hu Személyek   »   ps خلک

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [ یو ]

1 [ یو ]

خلک

ǩlk

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pastu Lejátszás Több
én ز_ ز- -- زه 0
ز- ز_ ز- -- زه
én és te ز--او ته ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته 0
زه-او-ته ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته
mi ketten م-ږ-د--ړه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه 0
م-ږ---ا-ه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه
ő (férfi / fiú) هغه ه__ ه-ه --- هغه 0
هغه ه__ ه-ه --- هغه
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ه------د-ی ه__ ا_ د__ ه-ه ا- د-ی ---------- هغه او دوی 0
aǧ- āo-doy a__ ā_ d__ a-a ā- d-y ---------- aǧa āo doy
ők ketten د-- د-اړه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه 0
دو---واړه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه
a férfi سړی س__ س-ی --- سړی 0
سړی س__ س-ی --- سړی
a nő / az asszony / a feleség ښځه ښ__ ښ-ه --- ښځه 0
ښ-ه ښ__ ښ-ه --- ښځه
a gyermek م---م م____ م-ش-م ----- ماشوم 0
ما-وم م____ م-ش-م ----- ماشوم
egy család ی-ه--ورنۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ 0
ی-ه ک-ر-ۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ
az én családom زم--کورنۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ 0
ز-- ک--نۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ
A családom itt van. ز-- ک-ر-- دل-ه --. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده. 0
زم--کورنۍ-د-ته--ه. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده.
Én itt vagyok. ز- د--ه-ی-. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم. 0
ز- د--ه -م. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم.
Te itt vagy. ت-سو-د-----ا--. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
ت----دلته--ا-ت. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. هغه--لته ----- -غ- د-ته ده. ه__ د___ د_ ا_ ه__ د___ د__ ه-ه د-ت- د- ا- ه-ه د-ت- د-. --------------------------- هغه دلته دی او هغه دلته ده. 0
aǧa-d-ta-d- -- aǧa -lta-da a__ d___ d_ ā_ a__ d___ d_ a-a d-t- d- ā- a-a d-t- d- -------------------------- aǧa dlta dy āo aǧa dlta da
Mi itt vagyunk. مو- د--ه -و. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو. 0
م-- -لت- --. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو.
Ti itt vagytok. ت--و-دل-- یا-ت. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
تاسو دل-- ی-ست. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Ők mindannyian itt vannak. دوی--ول---ته--ي. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي. 0
د-ی ټ-- دل---د-. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!