Kifejezéstár

hu Színek   »   ps رنګونه

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [ څورلس ]

14 [ څورلس ]

رنګونه

رنګونه

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pastu Lejátszás Több
A hó fehér. و-و-ه س-ی-ه --. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده. 0
ر----ه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
A nap sárga. لم- --ړ---. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی. 0
رن-ونه ر_____ ر-ګ-ن- ------ رنګونه
A narancs narancssárga. ن--ن- نا-ن-ي د-. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی. 0
وا--ه س--ن- --. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
A cseresznye piros. ا--چه--- ده. ا____ س_ د__ ا-و-ه س- د-. ------------ الوچه سر ده. 0
واو-- -پینه---. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
Az ég kék. آ-ما- -یلي--ی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی. 0
و-ور--سپ-نه -ه. و____ س____ د__ و-و-ه س-ی-ه د-. --------------- واوره سپینه ده.
A fű zöld. واښه -نه -ه. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده. 0
ل---ژ-- دی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
A föld barna. ځمکه--س--ر--د-. ځ___ ن_____ د__ ځ-ک- ن-و-ر- د-. --------------- ځمکه نسواري ده. 0
ل-ر ژ-ړ-دی. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
A felhő szürke. ور-- خ--دی. و___ خ_ د__ و-ې- خ- د-. ----------- ورېځ خړ دی. 0
لمر ژې--د-. ل__ ژ__ د__ ل-ر ژ-ړ د-. ----------- لمر ژېړ دی.
A kerekek feketék. ټ-ی--نه--و--دي. ټ______ ت__ د__ ټ-ی-و-ه ت-ر د-. --------------- ټایرونه تور دي. 0
ن-ر-- -ارن-ي--ی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Milyen színű a hó? Fehér. و---ه--ه-ر----ه- سپ-ن. و____ څ_ ر__ د__ س____ و-و-ه څ- ر-ګ د-؟ س-ی-. ---------------------- واوره څه رنګ ده؟ سپین. 0
ن---- نا--جي---. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Milyen színű a nap? Sárga. د لمر-کو--رن----؟-ژ-ړ. د ل__ ک__ ر__ د__ ژ___ د ل-ر ک-م ر-ګ د-؟ ژ-ړ- ---------------------- د لمر کوم رنګ دی؟ ژیړ. 0
ن-----ن--نج--دی. ن____ ن_____ د__ ن-ر-ج ن-ر-ج- د-. ---------------- نارنج نارنجي دی.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. نا--ج- -وم-ر-ګ د-؟ -ا----. ن_____ ک__ ر__ د__ ن______ ن-ر-ج- ک-م ر-ګ د-؟ ن-ر-ج-. -------------------------- نارنجي کوم رنګ دی؟ نارنجي. 0
ā-o-a-sr-da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Milyen színű a cseresznye? Piros. چی-ی-کوم-ر---د-- ---. چ___ ک__ ر__ د__ س___ چ-ر- ک-م ر-ګ د-؟ س-ر- --------------------- چیری کوم رنګ دی؟ سور. 0
ālo----r da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Milyen színű az ég? Kék. آس-ا----- --- -ري؟---ي. آ____ ک__ ر__ ل___ آ___ آ-م-ن ک-م ر-ګ ل-ي- آ-ي- ----------------------- آسمان کوم رنګ لري؟ آبي. 0
āl--a -- da ā____ s_ d_ ā-o-a s- d- ----------- āloça sr da
Milyen színű a fű? Zöld. واښ- -- رنګ -ري-----. و___ څ_ ر__ ل___ ش___ و-ښ- څ- ر-ګ ل-ي- ش-ن- --------------------- واښه څه رنګ لري؟ شین. 0
آ-م-ن---ل----. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Milyen színű a föld? Barna. د-ځ-ک--رن---- د-- نصو---. د ځ___ ر__ څ_ د__ ن______ د ځ-ک- ر-ګ څ- د-؟ ن-و-ر-. ------------------------- د ځمکې رنګ څه دی؟ نصواري. 0
آسم-ن-نی----ی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Milyen színű a felhő? Szürke. ا-ر-ځ---م ر-----؟---. ا____ ک__ ر__ د__ خ__ ا-ر-ځ ک-م ر-ګ د-؟ خ-. --------------------- اورېځ کوم رنګ دی؟ خړ. 0
آس-ا- ---- -ی. آ____ ن___ د__ آ-م-ن ن-ل- د-. -------------- آسمان نیلي دی.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. ټ---ونه--وم -نګ--ي؟-تور. ټ______ ک__ ر__ د__ ت___ ټ-ی-و-ه ک-م ر-ګ د-؟ ت-ر- ------------------------ ټایرونه کوم رنګ دي؟ تور. 0
وا-- -ن----. و___ ش__ د__ و-ښ- ش-ه د-. ------------ واښه شنه ده.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!