Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Malayalam Afspil Yderligere
brillerne സ്-ടി-ങ-ങൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
ka-va-------- sa-vv-na-mam 2 k____________ s___________ 2 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 2
Han har glemt sine briller. അ-ൻ-ക-്ണട-മ-ന്-ു. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
kai--sh--u-l---ar---n-ama- 2 k____________ s___________ 2 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 2
Hvor har han dog sine briller? അ-ന--െ -ണ-ണ--എ--ട-? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
sphadi-angal s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
uret ഘ-ികാരം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
sphad-k--gal s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
Hans ur er i stykker. അ---------്ച്---ർ--ന---ക്കുന-നു. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
s-------n--l s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
Uret hænger på væggen. ക്---്ക് ചുമ--ൽ-ത-ങ-ങിക-കിടക-കുന-ന-. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
av---k--n-----arann-. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
passet പ-സ-------് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
av-n-----ada m------. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
Han har mistet sit pas. പാസ-പ-ർട--- ---ടപ-----ടു. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
ava--ka------m--a---. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
Hvor har han dog sit pas? അവന--- പ--്-ോ-ട്ട---വി--? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
av--t- -an-ad- --id-? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
hun – hendes അ-ൾ - -വൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
a-a-te k-nnada-e--d-? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
Børnene kan ikke finde deres forældre. കുട-ടിക---ക--മ--ാ--ത------ ---ട-ത---ൻ -ഴിയ------്ല. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
a-ant- k-nn-da --i-e? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
Men der kommer deres forældre jo! എന-ന-ൽ -വ--ടെ--ാതാപിത-ക-ക- വര--്ന-! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
ga--ka-ram g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
De – Deres ന--്-ൾ - ന-ങ--ളുടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
g-di--ar-m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? നിങ---ുടെ-യ---- -ങ്ങ-െയ--ിര--്ന--മി----റർ-മു-്--? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
gad--aar-m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
Hvor er Deres kone, hr. Müller? ന-ങ്ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മി-----ർ-മ---ളർ-എവി--? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
av--t- -----u--hak-r-nirikk-n-u. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
De – Deres നിങ-ങ- - ---്ങ---െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
a-ant- -a-chu t-ak---ni--k-un--. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? നി-്-ളു-- യ-ത്ര-എ-്-നെ---ിരു-്-ു-----്-ഷ്മി-്-്? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
a-ant- v--ch- t---a--n---kk-nnu. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? ന-ങ--ള--- ഭർ-്താ-്--്-ീമതി-സ്--ത-ത് --ി-െ? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
clo--u --umaril -hung-k-id--k--n-. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -