‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [എഴുപത്തിയഞ്ച്]

75 [ezhupathiyanju]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

enthengilum nyaayeekarikkuka 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ എന്താ വരാത്തെ? എന്താ വരാത്തെ? 1
e----n-i-um-nya-----ar-kk--a-1 enthengilum nyaayeekarikkuka 1
الطقس سيء للغاية. കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. 1
en---n--l-- --aayeeka-i--u-a-1 enthengilum nyaayeekarikkuka 1
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 1
en---a ---aa-h-? enthaa varaathe?
لماذا لا يأتي؟ എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? 1
enth-- va--at--? enthaa varaathe?
هو غير مدعو. അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. 1
en---a var-ath-? enthaa varaathe?
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. 1
ka-l-----t-- va--re m-sham--n-. kaalaavastha valare moshamaanu.
لماذا لا تأتي؟ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 1
kaalaa------ val-r----s---aanu. kaalaavastha valare moshamaanu.
ليس لدي وقت. എനിക്ക് സമയമില്ല. എനിക്ക് സമയമില്ല. 1
k-a-----st-a-v-la-------am-anu. kaalaavastha valare moshamaanu.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 1
kaa--a---t-a mosh--a---th-n-----aa- -a--nn--la. kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
لماذا لا تبقى؟ നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ 1
kaa------th- -----m---------l---a-- v---nn-l--. kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
لا يزال يتعين علي أن أعمل. എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. 1
k-a--a-astha m-s-a-aay--h-na- n---n -a---n-l--. kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. 1
en---kon-aa-u avan ----nnil--? enthukondaanu avan varunnilla?
لماذا تغادر بالفعل؟ നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? 1
e-t--ko-----u-ava--va--nn----? enthukondaanu avan varunnilla?
أنا متعب. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. 1
e----kon-aa-- -v-n v---nn-l--? enthukondaanu avan varunnilla?
سأرحل لأنني متعب. ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. 1
avan--c-i-n-c---ti---. avane ctionichittilla.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? 1
a---- -tio-ichi-t-lla. avane ctionichittilla.
‫الوقت متأخر. ഇതിനകം വൈകി. ഇതിനകം വൈകി. 1
a--n---tionic-i---l-a. avane ctionichittilla.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. 1
c--oni---a--hu -on-u---an --runnil-a. ctionikkaatthu kondu avan varunnilla.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.