‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التسوق / التبضّع‬   »   ml ഷോപ്പിംഗ്

‫54 [أربعة وخمسون]‬

‫التسوق / التبضّع‬

‫التسوق / التبضّع‬

54 [അമ്പത്തിനാല്]

54 [ambathinaalu]

ഷോപ്പിംഗ്

shopping

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫أريد أن أشتري هدية. എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. 1
s--p---g shopping
‫ولكن ألا تكون مكلفة. എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. 1
shop--ng shopping
ربما حقيبة يد؟ ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? 1
eni-k---ru s---aa-a--vaan--nam. enikku oru sammaanam vaanganam.
‫ما اللون الذي تريدينه؟ ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 1
e-ikk---ru --m-aanam v----an--. enikku oru sammaanam vaanganam.
‫أسود، بني أم أبيض؟ കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? 1
e-ikku--ru-sa-m-ana--va-n--n-m. enikku oru sammaanam vaanganam.
كبير أم صغير؟ വലിയതോ ചെറുതോ? വലിയതോ ചെറുതോ? 1
e---al -a-ar- -h-----ri-- -n--m. ennaal valare chelaveriya onnum.
هل يمكنني رؤية هذه؟ ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ 1
e-n-al --lar- -h-laver--a onnum. ennaal valare chelaveriya onnum.
هل هو مصنوع من الجلد؟ തുകൽ ആണോ? തുകൽ ആണോ? 1
enn-a- v----- che--veri-a onnu-. ennaal valare chelaveriya onnum.
أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? 1
or--a-s-e---u-ha----a-? orupakshe oru haandbag?
من الجلد، بالطبع. തുകൽ, തീർച്ചയായും. തുകൽ, തീർച്ചയായും. 1
orupak-he--ru h-a--b--? orupakshe oru haandbag?
‫وهي من نوعية جيدة للغاية. ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. 1
orup-kshe o-- ha-nd-a-? orupakshe oru haandbag?
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 1
eth- ---a-aa-u n--gal-ku-ve-da-h-? ethu niramaanu ningalkku vendathu?
‫إنها تعجبني. ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 1
ethu---ram-an---inga---u---nd---u? ethu niramaanu ningalkku vendathu?
‫سآخذها. അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. 1
e--u ni-a--a-u -----lkku-------h-? ethu niramaanu ningalkku vendathu?
‫يمكنني تبديلها؟ എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? 1
k--u---, tha-it----l-e-gil------? karuppu, thavittu allengil vella?
‫بالطبع. തീർച്ചയായും. തീർച്ചയായും. 1
k-----u, --a---tu all---il--ella? karuppu, thavittu allengil vella?
‫سنغلفها لك كهدية. ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. 1
ka-upp---th----t-----e---l -----? karuppu, thavittu allengil vella?
الخزينة هناك. കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. 1
valiy-th- ---rut--? valiyatho cherutho?

من يفهم من؟

يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم. جميعهم لديهم لغة. لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة. لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم. لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا. لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض. و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة. و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل. حيث يتم هنا التمييز بين خيارين. الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي. و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث. لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة. و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات. مثال علي ذلك الهندية و الاوردية. هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل. و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين. لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث. و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق. و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك. اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين. مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما. الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك. لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل. و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض. يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين. كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس. و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا. من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.