‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى سيارة الأجرة‬   »   ml ക്യാബിൽ

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى سيارة الأجرة‬

‫فى سيارة الأجرة‬

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

38 [muppathiyettu]

ക്യാബിൽ

cabil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. 1
cabil cabil
‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? 1
cab-l cabil
‫كم الأجرة حتى المطار؟ വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? 1
d-y--aayi-oru tax--vi-ik-u-a. dayavaayi oru taxy vilikkuka.
من فضلك، اذهب مباشرة. ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് 1
dayavaa-i -ru -ax--vi--kk--a. dayavaayi oru taxy vilikkuka.
‫من فضلك، إلى اليمين هنا. ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. 1
da--v-ayi-o-u-------i-i-kuk-. dayavaayi oru taxy vilikkuka.
من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. 1
re-i--- ---ioni-e ch--a-u -n---anu? reyilve sationile chelavu enthaanu?
أنا في عجلة من أمري. ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. 1
rey-l-- s----n-l- c---a---ent-aa--? reyilve sationile chelavu enthaanu?
‫لدي وقت. എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. 1
r---lv---ati----- --el--u-e-t-aa--? reyilve sationile chelavu enthaanu?
‫من فضلك، سر ببطء. ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. 1
vima--a-h--va-a-h-lek-ulla-c-el-vu -nth--nu? vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu?
من فضلك، توقف هنا. ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. 1
v-ma-natha--a---hi-ekk-ll- c-e-a---e---aa--? vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu?
من فضلك، انتظر لحظة. ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. 1
v---a-a-h----l-------k--l- -----vu -nt-----? vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu?
‫سأعود حالاً. ഞാൻ ഉടനെ വരാം ഞാൻ ഉടനെ വരാം 1
d-y----y---er- m---ottu dayavaayi nere munnottu
‫من فضلك، أعطني إيصالاً. എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. 1
daya-aay----r---un----u dayavaayi nere munnottu
‫ليست لدي نقود صغيرة. എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. 1
d-----a---n-r- mun----u dayavaayi nere munnottu
‫لا بأس، البقية لك. ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. 1
d--a----i ---d----l--he--u-t--r--u-a. dayavaayi evide valathekku thiriyuka.
خذني إلى هذا العنوان. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. 1
d----aayi--v-d-----at-e-k---h----u--. dayavaayi evide valathekku thiriyuka.
خذني إلى فندقي. എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. 1
d-yav-ayi e---e-va---he-k--th-r-y-k-. dayavaayi evide valathekku thiriyuka.
خذني إلى الشاطئ. എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ 1
da-a--ay--mo----i--edath---u-th--iyu--. dayavaayi moolayil edathekku thiriyuka.

العبقرية اللغوية

يسعد غالبية الناس عند تمكنهم من تحدث لغة أجنبية. و يوجد من الناس من يتمكن من أكثر من 70 لغة. و يستطيعون تحدث كل تلك اللغات بطلاقة و الكتابة بشكل صحيح. فهؤلاء ممن يطلق عليهم ذوي القدرة الخارقة لاتقان عدة لغات. تعتبر ظاهرة تعدد اللغات معروفة منذ مئات السنين. و توجد الكثير من التقارير حول الأشخاص الذين يملكون مثل هذه الموهبة. و لم يتم البحث حتي الآن عن مصدر تلك الموهبة. و علميا يتواجد لذلك نظريات عدة. حسب بعض العلماء، فإن دماغ الأشخاص الذين لديهم القدرة علي إيجادة أكثر من لغة يكون تركيبه مختلفا. و يكون هذا الفرق واضحا بصفة خاصة في باحة باروكا. و في هذه المنطقة من الدماغ يتم انتاج الكلام. عند هؤلاء ممن يمتلكون تلك القدرة الخارقة لاتقان أكثر من لغة يكون بناء الخلايا في هذه المنطقة مختلفا. وقد يكون هذا هو سبب قدرة هؤلاء علي معالجة المعلومات بشكل أفضل. و لا تعد الدراسات حول ذلك كافية لتأكيد تلك النظرية. و لعل ما يبدو حاسما هو تواجد حافز استثنائي. يتعلم الأطفال اللغات الأجنبية من الاطفال الآخرين بسرعةللغاية. و هذا مرده رغبتهم في الاندماج مع الأطفال الآخرين أثناء اللعب. فهم يريدون أن يصبحوا جزءا من المجموعة و التواصل مع الآخرين. و يتوقف نجاحهم في التعلم علي إرادتهم في الإندماج مع الآخرين. تعني نظرية أخري أن الدماغ ينمو من خلال التعلم. و من ثم يكون التعلم دائما أسهل عندما نتعلم أكثر. و يكون أيضا من السهل تعلم اللغات التي تتشابه مع بعضها البعض. فمن يتحدث الدانمركية يستطيع تعلم السويدية أو النرويجية بسرعة. لكن لا تزال كثير من الأسئلة تبحث عن إجابة. و من المؤكد أن الذكاء لا يلعب دورا في ذلك. فبعض الناس علي الرغم من عدم توفر الذكاء التام لديهم يستطيعون تحدث أكثر من لغة. لكن أيضا تحتاج تلك العبقرية اللغوية العظيمة إلي تنظيم كبير. فهذا يسلينا قليلا أيضا. أليس كذلك؟