‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في مكتب البريد‬   »   ml പോസ്റ്റ് ഓഫീസിൽ

‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬

‫في مكتب البريد‬

59 [അമ്പത്തി ഒമ്പത്]

59 [ambathi ombathu]

പോസ്റ്റ് ഓഫീസിൽ

postu officeil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟ സമീപത്തെവിടെയാണ് പോസ്റ്റ് ഓഫീസ്? സമീപത്തെവിടെയാണ് പോസ്റ്റ് ഓഫീസ്? 1
p--t- o-f--e-l postu officeil
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟ അടുത്തുള്ള പോസ്റ്റ് ഓഫീസിലേക്ക് ഇത് വളരെ ദൂരെയാണോ? അടുത്തുള്ള പോസ്റ്റ് ഓഫീസിലേക്ക് ഇത് വളരെ ദൂരെയാണോ? 1
pos-u -f---eil postu officeil
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟ ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള മെയിൽബോക്സ് എവിടെയാണ്? ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള മെയിൽബോക്സ് എവിടെയാണ്? 1
sa--e----evi-e---nu -aa-s-u-o-f-ce? sameepathevideyaanu paaastu office?
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربرية. എനിക്ക് കുറച്ച് സ്റ്റാമ്പുകൾ വേണം. എനിക്ക് കുറച്ച് സ്റ്റാമ്പുകൾ വേണം. 1
s-mee--th-----yaanu paa---u -f---e? sameepathevideyaanu paaastu office?
‫لبطاقة ورسالة. ഒരു കാർഡിനും ഒരു കത്തിനും. ഒരു കാർഡിനും ഒരു കത്തിനും. 1
sam-epat-e--dey-anu---a-stu--ffi-e? sameepathevideyaanu paaastu office?
كم تكلفة البريد إلى أمريكا؟ അമേരിക്കയിലേക്കുള്ള തപാൽ നിരക്ക് എത്രയാണ്? അമേരിക്കയിലേക്കുള്ള തപാൽ നിരക്ക് എത്രയാണ്? 1
a----ulla p-stu --fi-----ku --------a-e ----e-aano? aduthulla postu offisilekku ithu valare dooreyaano?
‫كم يزن الطرد؟ പാക്കേജ് എത്ര ഭാരമുള്ളതാണ്? പാക്കേജ് എത്ര ഭാരമുള്ളതാണ്? 1
adu----la-p-stu--f-i-il-k-u-it-- vala-- d-o-ey--no? aduthulla postu offisilekku ithu valare dooreyaano?
هل يمكنني إرساله بالبريد الجوي؟ എനിക്ക് ഇത് എയർമെയിൽ വഴി അയയ്ക്കാമോ? എനിക്ക് ഇത് എയർമെയിൽ വഴി അയയ്ക്കാമോ? 1
ad-t--l----o----o-fis-----u--thu-v-la-- -o-r-y-an-? aduthulla postu offisilekku ithu valare dooreyaano?
كم من الوقت يستغرق للوصول؟ എത്താൻ എത്ര സമയമെടുക്കും? എത്താൻ എത്ര സമയമെടുക്കും? 1
e--avum-ad--hu--a-m--box--vid--aanu? ettavum aduthulla malbox evideyaanu?
أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟ എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? 1
e--a--m a-u---ll--m-l-o--e--de---n-? ettavum aduthulla malbox evideyaanu?
أين أقرب كشك هاتف؟ അടുത്ത ഫോൺ ബൂത്ത് എവിടെയാണ്? അടുത്ത ഫോൺ ബൂത്ത് എവിടെയാണ്? 1
ettavum-a-uthulla--a-box----d-y-a-u? ettavum aduthulla malbox evideyaanu?
هل لديك بطاقات هاتف؟ നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ കാർഡുകൾ ഉണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ കാർഡുകൾ ഉണ്ടോ? 1
eni-ku --r-------am-uka-------. enikku kurachu stambukal venam.
‫هل لديك دليل الهاتف؟ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ഫോൺ ബുക്ക് ഉണ്ടോ? നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ഫോൺ ബുക്ക് ഉണ്ടോ? 1
enik-u ku-ac---stamb-ka- ve---. enikku kurachu stambukal venam.
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟ ഓസ്ട്രിയയുടെ രാജ്യ കോഡ് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ? ഓസ്ട്രിയയുടെ രാജ്യ കോഡ് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ? 1
e---k- k-r---u st-mb-k-----nam. enikku kurachu stambukal venam.
لحظة واحدة، اسمح لي أن أتحقق. ഒരു നിമിഷം, ഞാൻ നോക്കാം. ഒരു നിമിഷം, ഞാൻ നോക്കാം. 1
o---ka--dinum -ru-k------m. oru kaardinum oru kathinum.
الخط مشغول دائماً. ലൈൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലാണ്. ലൈൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലാണ്. 1
o-u---a-dinu- o-u --t--n-m. oru kaardinum oru kathinum.
ما هو الرقم الذي طلبته؟ നിങ്ങൾ ഏത് നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു? നിങ്ങൾ ഏത് നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു? 1
o-- k-a-d--u- ----k-----u-. oru kaardinum oru kathinum.
يجب عليك تحديد الصفر أولاً! നിങ്ങൾ ആദ്യം പൂജ്യം ഡയൽ ചെയ്യണം! നിങ്ങൾ ആദ്യം പൂജ്യം ഡയൽ ചെയ്യണം! 1
a-er-kkayil-k-u--a-thapa-l---rakk- eth-aya-nu? amerikkayilekkulla thapaal nirakku ethrayaanu?

المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم. لكن لا توجد لغة عالمية للبشر. لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟ هل ان لغة المشاعر عالمية؟ لا، فهنا أيضا توجد اختلافات! تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل. فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية. اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر. لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات. لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة. فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر. مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا. و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم. يميز العلماء بين ست عواطف أساسية. وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ. للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين. و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف. و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة. و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب. و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه. و لتباين النتائج اسباب عدة. فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري. و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان. كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري. فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون. لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم. لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات. انها ابتسامة ظريفة!