‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   ml ബാങ്കിൽ

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [അറുപത്]

60 [arupathu]

ബാങ്കിൽ

bangil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. ഒരു അക്കൗണ്ട് തുറക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഒരു അക്കൗണ്ട് തുറക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
b----l bangil
هذا جواز سفري. ഇതാ എന്റെ പാസ്പോർട്ട്. ഇതാ എന്റെ പാസ്പോർട്ട്. 1
bangil bangil
‫وهذا هو عنواني. പിന്നെ എന്റെ വിലാസം ഇതാ. പിന്നെ എന്റെ വിലാസം ഇതാ. 1
or--a-kau-du -hu---k-- --a-- -ag--h--k--n-. oru akkaundu thurakkan njaan aagrahikkunnu.
أريد إيداع الأموال في حسابي. എന്റെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് പണം നിക്ഷേപിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്റെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് പണം നിക്ഷേപിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
oru-ak---n---th-rakk-n --a---aagra---k-n--. oru akkaundu thurakkan njaan aagrahikkunnu.
أريد سحب الأموال من حسابي. എന്റെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് പണം പിൻവലിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്റെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് പണം പിൻവലിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
o-- ak-a-ndu th-r----n----a- --grah--k----. oru akkaundu thurakkan njaan aagrahikkunnu.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്‌മെന്റുകൾ ശേഖരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്‌മെന്റുകൾ ശേഖരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
it--- e-t----as---t--. ithaa ente paasporttu.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. എനിക്ക് ഒരു ട്രാവലേഴ്സ് ചെക്ക് പണമാക്കണം. എനിക്ക് ഒരു ട്രാവലേഴ്സ് ചെക്ക് പണമാക്കണം. 1
i--a- --t- --a-p---t-. ithaa ente paasporttu.
كم هي الرسوم؟ ഫീസ് എത്ര ഉയർന്നതാണ്? ഫീസ് എത്ര ഉയർന്നതാണ്? 1
it-------e-paas-o--tu. ithaa ente paasporttu.
أين يجب علي أن أوقع؟ ഞാൻ എവിടെയാണ് ഒപ്പിടേണ്ടത്? ഞാൻ എവിടെയാണ് ഒപ്പിടേണ്ടത്? 1
p-n----n-e -------m-i----. pinne ente vilaasam ithaa.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. ഞാൻ ജർമ്മനിയിൽ നിന്ന് ഒരു ട്രാൻസ്ഫർ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. ഞാൻ ജർമ്മനിയിൽ നിന്ന് ഒരു ട്രാൻസ്ഫർ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1
pin-e-ent----l-asa- ----a. pinne ente vilaasam ithaa.
‫هذا هو رقم حسابي. ഇതാ എന്റെ അക്കൗണ്ട് നമ്പർ. ഇതാ എന്റെ അക്കൗണ്ട് നമ്പർ. 1
pinn- ---e --l-asa- i--a-. pinne ente vilaasam ithaa.
هل وصلت الأموال؟ പണം എത്തിയോ? പണം എത്തിയോ? 1
en-e-akkaun---ek-u pa----n-k-hepikk---nja-- aa--ah--ku---. ente akkaundilekku panam nikshepikkan njaan aagrahikkunnu.
أريد تغيير هذه الأموال. എനിക്ക് ഈ പണം കൈമാറണം. എനിക്ക് ഈ പണം കൈമാറണം. 1
ent- ak-a-n-i-e-k--p-n-- nik--epi---- n-a---aag-a---k-nn-. ente akkaundilekku panam nikshepikkan njaan aagrahikkunnu.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. എനിക്ക് യുഎസ് ഡോളർ വേണം എനിക്ക് യുഎസ് ഡോളർ വേണം 1
e-te ----un---ek-u---n-m--ikshe---k-n nj-a- --g----k-unn-. ente akkaundilekku panam nikshepikkan njaan aagrahikkunnu.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. ദയവായി എനിക്ക് ചെറിയ ബില്ലുകൾ തരൂ. ദയവായി എനിക്ക് ചെറിയ ബില്ലുകൾ തരൂ. 1
e--e akk--n-----i-n- pa-a---inv--i------j-a- -a-r-hi-ku-n-. ente akkaundil ninnu panam pinvalikkan njaan aagrahikkunnu.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ ഇവിടെ എടിഎം ഉണ്ടോ? ഇവിടെ എടിഎം ഉണ്ടോ? 1
e--e-ak--u-dil ninnu-pa-am -i--a--k--n -j--n aa--ahik---nu. ente akkaundil ninnu panam pinvalikkan njaan aagrahikkunnu.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര പണം പിൻവലിക്കാം? നിങ്ങൾക്ക് എത്ര പണം പിൻവലിക്കാം? 1
e-----k-aund-l-----u ---a- -i--a-i-k-n-n--an -a-r-hi--unnu. ente akkaundil ninnu panam pinvalikkan njaan aagrahikkunnu.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ നിങ്ങൾക്ക് ഏത് ക്രെഡിറ്റ് കാർഡുകൾ ഉപയോഗിക്കാം? നിങ്ങൾക്ക് ഏത് ക്രെഡിറ്റ് കാർഡുകൾ ഉപയോഗിക്കാം? 1
b---u st-t---nt-kal s-ek-arik-an nj--- a--ra--k--n-u. banku stettmentukal shekharikkan njaan aagrahikkunnu.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.