Buku frasa

ms Orientasi   »   eo Orientiĝo

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Orientasi

41 [kvardek unu]

Orientiĝo

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Esperanto Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? K-e-e-ta--la t-r-sm- ---cej-? K__ e____ l_ t______ o_______ K-e e-t-s l- t-r-s-a o-i-e-o- ----------------------------- Kie estas la turisma oficejo? 0
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? Ĉ--mi-povus --vi ur-om-p--? Ĉ_ m_ p____ h___ u_________ Ĉ- m- p-v-s h-v- u-b-m-p-n- --------------------------- Ĉu mi povus havi urbomapon? 0
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? Ĉu -eze----l-s h-----ambr--------? Ĉ_ r__________ h__________ ĉ______ Ĉ- r-z-r-e-l-s h-t-l-a-b-o ĉ---i-? ---------------------------------- Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie? 0
Di manakah bandar lama? Ki- ----- -- -alnova-u--o? K__ e____ l_ m______ u____ K-e e-t-s l- m-l-o-a u-b-? -------------------------- Kie estas la malnova urbo? 0
Di manakah katedral? Ki--e--as -a-k--e-ra--? K__ e____ l_ k_________ K-e e-t-s l- k-t-d-a-o- ----------------------- Kie estas la katedralo? 0
Di manakah muzium? K-e-e-t-s-la---z-o? K__ e____ l_ m_____ K-e e-t-s l- m-z-o- ------------------- Kie estas la muzeo? 0
Di manakah anda boleh membeli setem? K-e-aĉe----a- ----mark-j? K__ a________ p__________ K-e a-e-e-l-s p-ŝ-m-r-o-? ------------------------- Kie aĉeteblas poŝtmarkoj? 0
Di manakah anda boleh membeli bunga? K----ĉe-ebl----lo--j? K__ a________ f______ K-e a-e-e-l-s f-o-o-? --------------------- Kie aĉeteblas floroj? 0
Di manakah anda boleh membeli tiket? Kie-a-------s--iletoj? K__ a________ b_______ K-e a-e-e-l-s b-l-t-j- ---------------------- Kie aĉeteblas biletoj? 0
Di manakah pelabuhan? Ki---sta--l--ha-e-o? K__ e____ l_ h______ K-e e-t-s l- h-v-n-? -------------------- Kie estas la haveno? 0
Di manakah pasar? Ki--es-as-l--b-zaro? K__ e____ l_ b______ K-e e-t-s l- b-z-r-? -------------------- Kie estas la bazaro? 0
Di manakah istana? K-e---tas l- --s----? K__ e____ l_ k_______ K-e e-t-s l- k-s-e-o- --------------------- Kie estas la kastelo? 0
Bilakah lawatan bermula? K-a- -a -i-----k-m--c-ĝo-? K___ l_ v_____ k__________ K-a- l- v-z-t- k-m-n-i-o-? -------------------------- Kiam la vizito komenciĝos? 0
Bilakah lawatan tamat? Kiam -- vi--to-fi--ĝ--? K___ l_ v_____ f_______ K-a- l- v-z-t- f-n-ĝ-s- ----------------------- Kiam la vizito finiĝos? 0
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Kiom-l-nge l- -i-----d----s? K___ l____ l_ v_____ d______ K-o- l-n-e l- v-z-t- d-ŭ-a-? ---------------------------- Kiom longe la vizito daŭras? 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. Mi--at-s -----n-a-o-an-an---ĉer-n-n. M_ ŝ____ g_______________ ĉ_________ M- ŝ-t-s g-r-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ------------------------------------ Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon. 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. M- -a-u- -t-l--r-l--ta--ĉi---ono-. M_ ŝ____ i_____________ ĉ_________ M- ŝ-t-s i-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ---------------------------------- Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon. 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. M------s -r-ncp--o--n-an-ĉ-ĉ--ono-. M_ ŝ____ f______________ ĉ_________ M- ŝ-t-s f-a-c-a-o-a-t-n ĉ-ĉ-r-n-n- ----------------------------------- Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -