സ്ഫടികങ്ങൾ |
-镜
眼_
眼-
--
眼镜
0
w--zh----icí-2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
സ്ഫടികങ്ങൾ
眼镜
wù zhǔ dàicí 2
|
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. |
他 把--- -- 忘 - 。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
w--zhǔ-d--cí-2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? |
他--眼- 到----哪-?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
yǎnjìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
ഘടികാരം |
钟-表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
y-n--ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. |
他- - 坏-了-。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
y--jìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. |
钟 ---墙-- 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
tā--- tā--e yǎ------wà-gle.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
പാസ്പോർട്ട് |
-照
护_
护-
--
护照
0
t---ǎ--- de yǎn-ì-- wàn-le.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
പാസ്പോർട്ട്
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
他-把--- 护照 丢-了-。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā b--t- -e y---ì-g-wàng--.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? |
他- -照 到- 在-哪- ?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T---e---n-ìng----dǐ z-- --?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
അവൾ - അവൾ |
她–她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- -e-----ì-g--ào-- --i---?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
അവൾ - അവൾ
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
孩子- 不能 找- --- 父母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
T- de-----ìng-d-o----à- nǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! |
但是---的-父---了 !
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Zh-n-,-bi-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Z-ō--- ---o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
您–您的
Zhōng, biǎo
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? |
米勒------ ---怎么--?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Zhōng, -iǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? |
米勒-生,-您--太太 在--里-?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
t---e -iǎ- ------.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
您--的
您___
您-您-
----
您–您的
0
t- de -i-o---à-le.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? |
施密特女-, 您---行 怎-样-?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
t- d-----o hu----.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? |
施密-女士, 您- 先--- ---?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Z-ō-g --- z-- -iá-g s----.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|