താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? |
您--烟 --?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
j-ǎndā- -uìhuà-3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
അതെ മുമ്പ് |
以---(我吸---。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
jiǎ-d-n d--hu--3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
അതെ മുമ്പ്
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. |
但是-我 -- --了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
n-- --y-n --?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? |
我-吸烟 会----您-吗 ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n-- xīyān---?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. |
不---对 -- 。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
ní- -īy-----?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. |
这------我 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Yǐq--- -h- (-- --yā--.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? |
您 喝- 什- 吗-?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Yǐ--án--h--(-- ------.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ഒരു കോഗ്നാക്? |
一---ogna-(法-白兰-酒--?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y-qi---shì-(w----y--).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ഒരു കോഗ്നാക്?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
不--- - 喜欢----酒-。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
D----ì -ǒ xiàn--i-bù-----.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? |
您 -常 旅--出差- 吗-?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Dà-s----- x-à-zà- -ù x--e.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. |
是啊- ----都- -务-出- 。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
Dà--hì -ǒ-xi----i -ù ----.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. |
不--现- 我们--这里 ---。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
W- -īyān-huì--ǎ----nín -a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
എന്തൊരു ചൂട്! |
好热- - 啊-!
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W- -ī--- -u--dǎ-ǎo-ní- ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
എന്തൊരു ചൂട്!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
是啊, 今- -的 是-很热-。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
Wǒ----ā----ì-d--ǎ--ní- --?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. |
我- ----上 - 吧 。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Bù, j--d-- ------.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. |
明天-这--有-一---会-。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
B-, j---u- -ù--uì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? |
您-- 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
B-,-j-édu---ù--uì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. |
是啊, -- 也-收到-邀请函-- 。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Zh- b- -ǎr-o-w-.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|