താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? |
您--烟 --?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
ji-nd-n duìh-à 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
അതെ മുമ്പ് |
以---(我吸---。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
j-ǎ-d-n---ì--- 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
അതെ മുമ്പ്
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. |
但- - 现- --了 。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
n---x-y-n-ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? |
我 ---会 打- 您-吗-?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n-n---y-- ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. |
不- -- -- 。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
n-- -īy-n --?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. |
这-不-打--我-。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Yǐq--n s-ì (wǒ-xīy-n).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? |
您 -点--么---?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Y-qi---shì (w---ī---).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ഒരു കോഗ്നാക്? |
一杯 -o---c(---兰地-)-?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yǐq-á--sh- (-ǒ-xī-ā-).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ഒരു കോഗ്നാക്?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
不,-我 - 喜欢-喝----。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
D-ns-ì -ǒ---à---- ---x--e.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? |
您 经常-旅-(出差)-吗 ?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
D-n--- --------à- b--xīle.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. |
是-, 大多数 -是-商务--差 。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
D-n--ì -----------b- --le.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. |
不--现在-我--在----假-。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
W- x--ā---u--d------í---a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
എന്തൊരു ചൂട്! |
好热的-----!
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
Wǒ x------uì--ǎrǎ---í- m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
എന്തൊരു ചൂട്!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
是啊--今--真--是 很热-。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
Wǒ-xī--- h-- -ǎ--- n-n-m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. |
我们-到--台上-去 吧 。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
B-, ju-d-ì bù-h-ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. |
明天-这里-- ----会 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Bù---u--uì bù--uì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? |
您-也 来 吗-?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
B-----édu---- h-ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. |
是啊- ---也-收- 邀-函---。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Zhè-b- -ǎ--o wǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|