വാക്യപുസ്തകം

ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [എഴുപത്തിയാറ്]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Chinese (Simplified) കളിക്കുക കൂടുതൽ
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 你 为什么-没- 来 呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
j--sh-----u------m-u-jià- ---qíng-2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. 我----了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
jiě-hì, --uōmí-----u--iàn -hìqíng-2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 我--- 来 --因--我-生--了 。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
nǐ-w-i-h--- -é--ǒ--l-- n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? 她-为什么--有-来 呢-? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ w--shé---m-iyǒ- -ái---? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
അവൾ തളർന്നിരുന്നു. 她 累-了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
n- wèis-éme--é--ǒu--ái-n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. 她----来 ---为 她-- 了 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
Wǒ shēng---gl-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? 他-为-么-没- - 呢 ? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
W----ēn-------. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. 他 -- - 趣 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
Wǒ--hē-gbì-gl-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. 他 -有 --,-为-- -有 兴趣-。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
W- m--yǒ--lá-, yīn-è---ǒ --ēn-b--g-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 你们--什---- 来 呢-? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
W---é-y-u-l-i---ī-----w- ---n---n--e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. 我-的 车 坏---。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ-méi--u--ái--y--wèi--ǒ-s-ēngbìngl-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. 我- -有-来--因为------ 坏---。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
T--wèishé-- -éi-ǒ----i -e? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? 为什么-没- --来-- ?-。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Tā--èis-ém---éi-ǒu --- --? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. 他--把 火-----了-。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T- --is---- -éi-ǒ- --i ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. 他们 没有 来-- -为 他- --火- 错过-了-。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā --ile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 你--什么-没--来-呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā lè-l-. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. 我-不 --的 。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
T---èil-. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 我 没 - ----我-- ---来-。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Tā---i--u-l----yīnw-i--- lèi--. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -