എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
למ---- -א-?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l-t-rets m-she---2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
למה לא באת?
letarets mashehu 2
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു.
-י-תי ----.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
l-ta---s --sheh- 2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു.
הייתי חולה.
letarets mashehu 2
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
לא--את- ------ת---ו--.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
la-ah--o-ba-t/-a---?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
לא באתי כי הייתי חולה.
lamah lo ba't/ba'ta?
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്?
מ-וע-היא--------
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
h-iti-----h/x--ah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്?
מדוע היא לא באה?
haiti xoleh/xolah.
അവൾ തളർന്നിരുന്നു.
ה-- -י-תה-ע--פה-
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h--t- ---eh-x----.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
അവൾ തളർന്നിരുന്നു.
היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല.
--א-ל--באה -- -י- --יתה --יפ-.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
haiti---leh/----h.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്?
מד---ה-א--א-ב-?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
l--ba----k------i-----h--ola-.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്?
מדוע הוא לא בא?
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു.
ל- ---שק --.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
ma-u'- h- ------a-?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു.
לא התחשק לו.
madu'a hi lo ba'ah?
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല.
--- ל- ב- -- לא ---ש- ל-.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h--h-i--h--ye-ah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hi haitah ayefah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מד-ע ל- ב-ת--- ן?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
hi----t-h a-ef--.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מדוע לא באתם / ן?
hi haitah ayefah.
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു.
ה--ו----שלנו-מקולק---
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
hi hait-- --e--h.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു.
המכונית שלנו מקולקלת.
hi haitah ayefah.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല.
ל-----ו-כי -מכונ---ש--- -קולקלת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
hi ---b-'-h-k- h--ha---- ---f--.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്?
מדוע -א--ים--א---ו?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
mad-'- -u l----?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a hu lo ba?
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി.
---/ ן א-חר- ל-כבת-
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
lo -itx--he---o.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി.
הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല.
-- - - לא----- כי הם-/ ן --ח-ו ל--ב--
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
lo -i-----e- --.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מדו---א ---?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
l- h--xa-he- --.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מדוע לא באת?
lo hitxasheq lo.
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല.
-----י -סו-.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h--l---a--i lo --t------ lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല.
היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
----א-י כי-ה-- -י -ס-ר.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
h- -o-ba ki--o---t------ --.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
לא באתי כי היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.