വാക്യപുസ്തകം

ml ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [നൂറു]

ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hebrew കളിക്കുക കൂടുതൽ
മുമ്പ് - മുമ്പൊരിക്കലും ‫כב--- -דיי---א‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k-a--- a-a-n--o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ബെർലിനിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? ‫--ית כ----בר--ן?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
k--r-– a-ayn-lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
ഇല്ല ഒരിക്കലുമില്ല. ‫-א, ע-י----א.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
kv---–--d-y- lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
ആരോ ആരും ‫מי-הו - -ף ---‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h-i-a/h--t --ar-bebe-li-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആരെയെങ്കിലും അറിയാമോ? ‫---- - --יר / ה-כאן-מ----?‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h----/--i- -va--beb--li-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
ഇല്ല, എനിക്കിവിടെ ആരെയും അറിയില്ല. ‫לא, אני לא מכ-ר /-- כאן א----ד-‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
h--t-/h-i----a- b-be---n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
ഇപ്പോഴും - ഇനി വേണ്ട ‫-די-- - כ-ר---‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
lo- --a-- --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? ‫א- / ה-נ--ר /-- ע-ד-הרבה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo- -day- lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
ഇല്ല, ഞാൻ ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കില്ല. ‫ל-, --י--א --א- /-ת עוד-ה-בה -מן-‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo- a-a-- l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
മറ്റെന്തെങ്കിലും - കൂടുതലൊന്നുമില്ല ‫ע-- מ--ו-–-ל----ת-‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
m--h-hu - -f -xad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു പാനീയം വേണോ? ‫---ה /-י----ו- עוד--ש--?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
m-s-e-- –--f e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
ഇല്ല, എനിക്ക് കൂടുതലൊന്നും വേണ്ട. ‫לא--א-- לא -ו-------ת י--ר.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m-s--h- –--- -xad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
എന്തോ - ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല ‫--- --ה--- --יי--כל-ם‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
ata-/a--m---r----i-a- -a-n-m-shehu? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
നിങ്ങൾ ഇതുവരെ എന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? ‫א--- כב- ----?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
lo- a-i----m-ki-/m--i-a- ka-n-af-ex--. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
ഇല്ല, ഞാൻ ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല. ‫ל---ע-יין -א-אכלתי-שו- דבר.‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
a-ayn – k--- lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
മറ്റാരെങ്കിലും - ഇനി ആരും ‫עוד-מישה- - ל- א- א--‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
adayn-- -v-r-lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
ആർക്കെങ്കിലും കാപ്പി വേണോ? ‫-וד מ-שהו--ו----פה-‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a-a-n---k----lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
ഇല്ല, ഇനി ആരുമില്ല. ‫--, -ף -ח- -----צ-.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
at--/at -ish'-r-n--h----- -- -a--eh? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -