വാക്യപുസ്തകം

ml നിഷേധം 1   »   zh 否定句1

64 [അറുപത്തിനാല്]

നിഷേധം 1

നിഷേധം 1

64[六十四]

64 [Liùshísì]

否定句1

fǒudìng jù 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Chinese (Simplified) കളിക്കുക കൂടുതൽ
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 我----白--- - 。 我 不 明_ 这_ 词 。 我 不 明- 这- 词 。 ------------- 我 不 明白 这个 词 。 0
fǒ--ì-- ---1 f______ j_ 1 f-u-ì-g j- 1 ------------ fǒudìng jù 1
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 我---明- -- -子-。 我 不 明_ 这_ 句_ 。 我 不 明- 这- 句- 。 -------------- 我 不 明白 这个 句子 。 0
fǒud--g-jù 1 f______ j_ 1 f-u-ì-g j- 1 ------------ fǒudìng jù 1
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 我 不 -白-这个 -- 。 我 不 明_ 这_ 意_ 。 我 不 明- 这- 意- 。 -------------- 我 不 明白 这个 意思 。 0
w- b-----g--i-z-ège c-. w_ b_ m______ z____ c__ w- b- m-n-b-i z-è-e c-. ----------------------- wǒ bù míngbái zhège cí.
അധ്യാപകൻ 男老师 男__ 男-师 --- 男老师 0
wǒ-bù m-n-bá- zh--e --. w_ b_ m______ z____ c__ w- b- m-n-b-i z-è-e c-. ----------------------- wǒ bù míngbái zhège cí.
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? 您-能 听---个---师(讲课)---? 您 能 听_ 这_ 男______ 吗 ? 您 能 听- 这- 男-师-讲-) 吗 ? --------------------- 您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? 0
w- bù -í--b-i z---- c-. w_ b_ m______ z____ c__ w- b- m-n-b-i z-è-e c-. ----------------------- wǒ bù míngbái zhège cí.
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. 是的- 我--得 - 明白 。 是__ 我 听_ 很 明_ 。 是-, 我 听- 很 明- 。 --------------- 是的, 我 听得 很 明白 。 0
W---- m-ngbái zh-ge jù--. W_ b_ m______ z____ j____ W- b- m-n-b-i z-è-e j-z-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège jùzi.
അധ്യാപകൻ 女-师 女__ 女-师 --- 女老师 0
Wǒ-b- m-n-b----hège j-zi. W_ b_ m______ z____ j____ W- b- m-n-b-i z-è-e j-z-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège jùzi.
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ? 您-能-听懂 这- -老师--课- - ? 您 能 听_ 这_ 女______ 吗 ? 您 能 听- 这- 女-师-讲-) 吗 ? --------------------- 您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? 0
Wǒ -- --ngbá--z-è-e jù--. W_ b_ m______ z____ j____ W- b- m-n-b-i z-è-e j-z-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège jùzi.
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു. 是的,-我 -- 很 -- 。 是__ 我 听_ 很 明_ 。 是-, 我 听- 很 明- 。 --------------- 是的, 我 听得 很 明白 。 0
W- ---m--gb-- zhè-e--ìs-. W_ b_ m______ z____ y____ W- b- m-n-b-i z-è-e y-s-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège yìsi.
ജനങ്ങൾ 人--数)人们 人______ 人-复-)-们 ------- 人(复数)人们 0
W- b- m----ái-zhè-- y-si. W_ b_ m______ z____ y____ W- b- m-n-b-i z-è-e y-s-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège yìsi.
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ? 您 - 听- 人们 -话 吗-? 您 能 听_ 人_ 说_ 吗 ? 您 能 听- 人- 说- 吗 ? ---------------- 您 能 听懂 人们 说话 吗 ? 0
Wǒ b------------è-e -ì-i. W_ b_ m______ z____ y____ W- b- m-n-b-i z-è-e y-s-. ------------------------- Wǒ bù míngbái zhège yìsi.
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 不- - -----。 不_ 听 不 太_ 。 不- 听 不 太- 。 ----------- 不, 听 不 太懂 。 0
Ná----oshī N__ l_____ N-n l-o-h- ---------- Nán lǎoshī
കാമുകി 女朋友 女__ 女-友 --- 女朋友 0
N-- -ǎo-hī N__ l_____ N-n l-o-h- ---------- Nán lǎoshī
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ? 您-- 一- 女-- - ? 您 有 一_ 女__ 吗 ? 您 有 一- 女-友 吗 ? -------------- 您 有 一位 女朋友 吗 ? 0
N-n l---hī N__ l_____ N-n l-o-h- ---------- Nán lǎoshī
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്. 是, --- -位-。 是_ 我 有 一_ 。 是- 我 有 一- 。 ----------- 是, 我 有 一位 。 0
nín-------ī-- d--g-----e---n lǎo----(-iǎn-kè- -a? n__ n___ t___ d___ z____ n__ l_____ (________ m__ n-n n-n- t-n- d-n- z-è-e n-n l-o-h- (-i-n-k-) m-? ------------------------------------------------- nín néng tīng dǒng zhège nán lǎoshī (jiǎngkè) ma?
മകൾ -儿 女_ 女- -- 女儿 0
ní--n--- tī-- d----zh--e-ná--l----- (--ǎn-k-) ma? n__ n___ t___ d___ z____ n__ l_____ (________ m__ n-n n-n- t-n- d-n- z-è-e n-n l-o-h- (-i-n-k-) m-? ------------------------------------------------- nín néng tīng dǒng zhège nán lǎoshī (jiǎngkè) ma?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ? 您 有 一个-女儿-- ? 您 有 一_ 女_ 吗 ? 您 有 一- 女- 吗 ? ------------- 您 有 一个 女儿 吗 ? 0
n---n--g -īn- -ǒ-g zhèg--n----ǎo--ī-(jiǎ---è) m-? n__ n___ t___ d___ z____ n__ l_____ (________ m__ n-n n-n- t-n- d-n- z-è-e n-n l-o-h- (-i-n-k-) m-? ------------------------------------------------- nín néng tīng dǒng zhège nán lǎoshī (jiǎngkè) ma?
ഇല്ല, എനിക്കില്ല. 不-- 没有-。 不__ 没_ 。 不-我 没- 。 -------- 不,我 没有 。 0
Shì---,-w- ----------n -----ái. S__ d__ w_ t___ d_ h__ m_______ S-ì d-, w- t-n- d- h-n m-n-b-i- ------------------------------- Shì de, wǒ tīng dé hěn míngbái.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -