താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? |
ሲ-ራ -ጨ--?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
āch’a-h--ri-ni-i---- 3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
āch’ach’iri nigigiri 3
|
അതെ മുമ്പ് |
በ-ት -ጨስ-ነ-ረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
āc-’--h’-r- nigi---i-3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
അതെ മുമ്പ്
በፊት አጨስ ነበረ።
āch’ach’iri nigigiri 3
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. |
ግ- አሁን አ---ም።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
sīgara-yac-’e---u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
ግን አሁን አላጨስም።
sīgara yach’esalu?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? |
ሲጋራ ባጨ- --ብ--ል?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sīg-r--y---’esa-u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara yach’esalu?
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. |
አያይ -ፍጹም-።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
s-gar- ya-h’--a-u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
አያይ በፍጹም ።
sīgara yach’esalu?
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. |
እኔ- -ይ--ሽኝ-።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
b-f----ā-h’-s- n-b--e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
እኔን አይረብሽኝም።
befīti āch’esi nebere.
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? |
የ-ነ--ገ--ይጠ-ሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
befī-- āch’esi ne-e--.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
befīti āch’esi nebere.
|
ഒരു കോഗ്നാക്? |
ኮ--?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
befī---ā--’e-i--e-er-.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
ഒരു കോഗ്നാക്?
ኮኛክ?
befīti āch’esi nebere.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
አ--።-ቢራ ቢሆን--ወዳ-ው።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
g--i ----i--la--’esimi.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? |
ብዙ -- ወደ ሌላ -ገ--ይሄዳ-?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
gi-i āhu-- āla-----i--.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
gini āhuni ālach’esimi.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. |
አ-፤ --ዛ-ዎቹ-ለ-- ---- --ው።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
g--i---u-i----c--e----.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. |
ግ- አሁን-እኛ ---ት-እየወሰድን ነ-።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
s-g-r---ac-’e---y---b--h--a-i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
എന്തൊരു ചൂട്! |
በጣም-ቃ-ሎ --!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
s---ra-ba--’esi-y-reb-shot-l-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
എന്തൊരു ചൂട്!
በጣም ቃጠሎ ነው!
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
አ- -ሬ በጣም ሞ-----።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
sī-a---b-c--e-- y--ebishota-i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. |
ወደ-በረ-ዳ-እ---።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
āya-i-b--its-----.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
āyayi befits’umi .
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. |
ነ- እ-- ድግ--አ-።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
ā--yi-b-f------i .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
āyayi befits’umi .
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? |
እር--ም-ይመጣሉ?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
ā-a-i -efi--’--i .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
እርስዎም ይመጣሉ?
āyayi befits’umi .
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. |
አ-። እኛም ተ--ዘና-።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
inēni -y-r-bi---n----.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
inēni āyirebishinyimi.
|