ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? |
ይ-----ር ተ-ዛ-?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
b---nis--bēt- wis--’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? |
ከ-ርስዎ--ር ------ች--ው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
bed-nisi b--i-wi---’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
മനസ്സോടെ. |
በርግጠ--ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
yih- wen-be----e-izal-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
മനസ്സോടെ.
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? |
ሙዚ--ን እንዴ- አ-ኙ-?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
y--- ---ibe-- -e-i-a--?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. |
ትንሽ ጮከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
y-hē--e---e-- --y--ali?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ.
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. |
ግን --ዱ--ሩ ይጫ--ል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
k-’i-isi-o -a-i-mek--met’i --hil-le-i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? |
ቶ- -ሎ-እ----መጣ-?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
k-’i--s-wo-g--- ---’e-e-’i-ichila--wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. |
አያይ-ይሄ ለ-ጀመሪያ--- ነው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ke’-r--i-- -a-i m-k--m-t-- --hi----wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. |
ከዚህ---ት --ህ-መጥቼ -ላውቅ-።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
be------e-yi--ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ |
መ-ነስ-ይ--ጋሉ?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
be--git-----n--i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. |
ድንገት ወደ--ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b-r--i------neti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്.
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. |
ዳንስ ጎበዝ ---ለሁ-።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
m---k-a---i--ni-ēt--ā--n----?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. |
በ-- ----ነ--።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
m-zī---wi-- in-dē---ā------i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്.
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. |
እኔ-አሳ-ታለው።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
m---k’-win- -ni-ēt- ā-e---t-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം.
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. |
አ---፤ ሌ---- -ሻለኛል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
ti-is-i c--ok-.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? |
ሰ------- ነ-?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t--is-i--h--ke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. |
አ- --ወ-ድ-ጋደ--ን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
t---s-i-------.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! |
ይ----ጣ ከ--።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
gi-- ----d---’i-u-y---’-----li.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു!
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|