വാക്യപുസ്തകം

ml ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [അറുപത്തിരണ്ട്]

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Amharic കളിക്കുക കൂടുതൽ
പഠിക്കാൻ መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
t--ya-’ē--et-e-e-’- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? ተ--ዎ- ብዙ---ራ-? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t-i----ē---t-eyek’i 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. አይ ---ነሱ-ት---ይ-ራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
m----i m_____ m-m-r- ------ memari
ചോദിക്കുക መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m-mari m_____ m-m-r- ------ memari
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? መምህሩን -ሎ ---ጥ---ይጠይ-ሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m-mari m_____ m-m-r- ------ memari
ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. አ- --ቶ- ቶሎ---ቄዎ---አ-ጠ-ቅም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
tema-----hu--i-u--i---a--? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
മറുപടി መመ-ስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
te-ar--o-hu----u-y-m--a-u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ദയവായി മറുപടി പറയു. እባ-ዎ ይመልሱ። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
te-a-īwoc------u -i---al-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. እ---መልሳለ-። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
āy--;--n--u-----shi y--ara-u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ജോലി መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
ā---; i-esu t-ni-h--yi--ra-u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? እ---ሁ--እ-ሰ--ነው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
ā-i - -n--u-t-n-s-----m-ralu. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. አ--፤-እ- አሁን -የ---ነው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
met’-y--’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
വരൂ መ--ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
me--ey--’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
വരണോ? ይመጣ-? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
m---ey---i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. አ--፤ -ሁን --መ--ን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
mem-hi--n---------lo-t-iy--’ē-y--’-yi-’a--? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
താമസിക്കുന്നു መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
mem-h-run- --l--tol--t-i-a-’- --------’a--? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? በ--ን ውስጥ ነው የሚኖ-ት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m---h-runi t-lo--------i--k-ē---t--y-k-a-u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. አዎ-፤-በርሊ- ውስ- ነው--ም-ረ-። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-i ; --lo --lo----y--’--oc-in- --i-’ey-k-imi. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -