ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത് |
እኔ-–-የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā--nazabī-te--la-’---i-i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
ቁል-----ኘ-----ልኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā-en-zabī te---a--e--i-- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
ትኬ----ግ-- ------።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-- –--e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ് |
አንተ/ ------ተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i------e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ്
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ? |
ቁ--ህን/ሽ- አገኘከ-/ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-----yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ? |
ት--ህ--ሽን----ከው/-ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-u-ifēn------n-et--ā--cha-i----.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവൻ ആണ് |
እ- –--ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-uli--ni --g-nyeti āl-c-al-k-m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവൻ ആണ്
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? |
የሱ-ቁ-ፍ------ዳለ -ው-ለ-/-ለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’ulifē-i -------t------h-li--mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? |
የሱ-ትኬ- የ---ን----ው--ህ-ያ-ሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t-kē-ēni mag-n-----āl-c--l---mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവൾ - അവൾ |
እሷ – -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t--ētēni----i-ye-i---i-----ku--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവൾ - അവൾ
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
നിങ്ങളുടെ പണം പോയി. |
የ-ሷ -ንዘብ-የ-ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t----ēni-ma--n--ti-ā-i-h-lik-m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
നിങ്ങളുടെ പണം പോയി.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി. |
እና -እ---ባ-ክ ካ-ድም የለም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
āni--/-c-ī –--an------ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ |
እ- - የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ān--e/ --ī-- -a----/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്. |
የእ--ወንድ -ያ---መ--ኛ ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā--te/-chī –-ya-ite---ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്. |
የእኛ ሴት -ያት -ነ- --።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’-li-i-in-/--in---ge--e-ew-/--iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
እናን- - የእና-ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k----f-h----sh--- -g--y----i-shi--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? |
ል--- የ-ና-ተ አባት -ት-ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’-lifi-i--/--i-- āg--y--ewi/--iwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? |
ል----የ--ን--እ-ት--- ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-k-t-h-n-/--ini----n--kew-/s-i--?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|