വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [അറുപത്തിയാറ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Telugu കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത് న--ు-నాద--నా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
S-m-a----ō--ak- s-r-an----u-- 1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. న--- న- తాళాల- -న------దు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
S-m--dh-b-dh-ka--a--a--mamu---1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. నాకు నా ట---ట-----డ-టల--ు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
N--u--ādi--ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ് న-వ--ు---రు----ి-మీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N-n--n-d--nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ? మ---ాళాల--మ-కు క----డాయా? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
Nē-u--ādi-nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ? మ---ికె-్ --కు -న-డ---ా? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
N-k--nā--āḷā-u k-n-b-ḍ-ṭa-ēdu N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
അവൻ ആണ് అత-ు------ి అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
Nā-u-nā tā--l--kanaba-uṭa--du N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? అ--ి-త-ళ--ఎక-కడ-ఉం-- మ-కు----ుసా? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Nā-u -ā -āḷ--u--anab-ḍuṭa-ēdu N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? అ--ి ట--ె-్-ఎ--క- ఉ-దో -ీక---ె---ా? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Nāku -ā ṭ-k-- --nab-ḍ-----du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
അവൾ - അവൾ ఆ---ఆ-ెది ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
N-ku nā ṭi----k---b------ē-u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
നിങ്ങളുടെ പണം പോയി. ఆ---డ--బ- --య-ం-ి ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Nāk- ---ṭ-k---ka-a-a-u-al--u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി. మ--యు -మె----ె--ట్ -ార్-్---డా ప-యింది మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
N-v-u mī-u---di ---i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ మ-ము-మన మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
Nuvv- -ī-u--ī-- -ī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്. మన----గ--ి-ి-ఒ--్-ో బ--ేదు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
N-vvu ---u-nīd---īdi N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്. మ- బా--మ-/ నాయ-ామ్----అమ-మమ్మ కు------ -ం-ి మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
M- tā-ā-u -īk--kan--a-ḍ--ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ న-వ--ు--ీర-----ి మీది ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Mī---ḷālu-mīku ka----ḍ--yā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? పిల-ల--,-మ- -ాన్-గ-రు--క--- ---న---? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
M----ḷ-lu mīk----na-aḍ-ā-ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? ప-ల్లలూ,-మ--అమ్- ఎక్---ఉ-ద-? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
M- -i--- mī-u -a--ba-ind-? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -