വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [അറുപത്തിയാറ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Greek കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത് εγώ----ι-ό--ου ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
K---i--- ant-n-mí---1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. Δ----ρί--ω το--λει-ί --υ. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
Ktē-i-é---n---ymíe- 1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. Δ-- -ρ--κ------ισ---ρ-ό ---. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
e---–--i-ó mou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ് ε-- --δικ---ου ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
e-- – di-- -ou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ? Βρ--ες--ο----ι-ί--ου; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
egṓ –-d--ó --u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ? Βρ-κε- το-ει-ιτ-ρ-ό σο-; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
D-- -----ō -o-k---dí ---. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
അവൻ ആണ് αυτ---– ---ό -ου α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
D-- b--s-ō ---kl--dí mou. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? Ξέρ--- --ύ -ί-α--το --ειδί----; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
D-- brís-ō-t- --ei---m--. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? Ξέ--ις-π-ύ εί--ι το -ισ-τ-ρι--το-; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
De-----s---to-e--itḗrió m--. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
അവൾ - അവൾ α--ή – δι-ό της α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
D-n --í-kō ---ei---ḗ-i-----. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
നിങ്ങളുടെ പണം പോയി. Έχα-- -α-λ-φ-ά-της. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
D-- -r-s----- e-s--ḗr---mou. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി. Έ-ασ--κ-ι---ν -ισ-ω---ή--ης---ρ--. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
es- – dikó---u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ε-ε-ς-– --κ--μ-ς ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
es- –-d--ó sou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്. Ο----π--ς-μ-- ε-ν----ρ-ωστο-. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
e---–--i-- s-u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്. Η γ-αγιά --- εί-αι υ-ιή-. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
B-ḗkes -o--l--------? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ εσε-- –--ι-- σας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
Br-----t---leid- ---? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? Παιδ--- πού--ίναι ο-μπ-μπά---ας; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
B--kes-to-k-e-dí --u? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? Πα--ιά--πο- ----- η-μ--- σ-ς; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
Brḗ-e- t------tḗrió -ou? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -