വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam French കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ l-s ----tt-s l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. Il ----b-ié -----un-t-es. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? O- a-t-il do---m------ -u--tt---? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
ഘടികാരം l- --nt-- / ---o-lo-e l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. Sa -o-t---e-- ca-s--. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. L’-or---- e-- ac-r--hé- ----u-. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
പാസ്പോർട്ട് l---as---o-t l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. I- a pe--u-s-- pa---po-t. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? O--a-t--l donc-mi- s-----s---o-t ? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
അവൾ - അവൾ i-s - -e-r i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. Le- ------- n--p-u------a----ou--- leurs-p-r-nts. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! M-is-v-----leurs -a--n----u- ----vent j---e à-l’in-t--t ! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ vous---v-tre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Com-ent-s’----pa-sé vo--- voy-g-, M-ns-e-- Mu--e- ? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Où -s--vo--e -e--e--M-ns-e---Mu-l-r ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v--s-----tre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? Co---n--s’-st-pa--é -o----vo-ag-, ----me -c-midt-? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? O- -st----re -ari,-Ma-am- ---mi-- ? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -