വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ ա---ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a-----kan---ran-nn-- 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. Նա ի- ա--ոցը մոռաց-- -: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
an--na-----er-n--n---2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? Ո-տե՞- է --ա-ակ-ո--: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
a-no-s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ഘടികാരം ժ--ացո-յց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a-----’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. Նր- ժ-մա-ու-- -չա-ել է: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
ak--t-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. Ժ------յց- կ---ած - պ-տից: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N------kn---’y---rra-----l e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
പാസ്പോർട്ട് անձնագ-ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na----a---t-’- --rra--’--l e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. Նա-կ-ր---լ-է--- ա--------: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
Na -- ----ts-- mo-r-t--ye--e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? Ո-տ--ղ-----ա------գիրը: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V-rt-՞-h-- ----aknots-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
അവൾ - അവൾ ն--- իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
Vor---gh --n---ak----’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. Ե---ա---- -ե- կա-ո--նում-գտն-լ ---նց--ն----րին: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
Vor------e nra-a-no-s’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! Ա-----լ---ե--ն--ն- ծ----ե-ը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z-a---s’u-ts’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ Դ--ք-- Ձեր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
zha----’---s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Ի---ես--- Ձ---ճ-մ-որդո-----ն-,-պա--ն-Մ-ո-լլ-ր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
z---a--’--ts’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Որտե՞- - Ձե---ինը- -ա--ն-Մ-ո--լեր: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
N-- ---m-t------’--’---at----- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ Դ--ք - Ձ-ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
Nra zh-m--s’-y-s’-p’ch-a-s’ye- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? Ի-չպե-- ------ ճամ--րդո-թյո---,-տ---ն Շ-իդ: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N-a-z--ma--’-y-s- ---h’a---ye- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? Որտե՞ղ-է Ձ-ր ամ-ւ-ին-, -իկ---Շմ--: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Zh-mat----ts-y kakhvats e--at---’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -