വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Portuguese (BR) കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ o-----l-s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. E-- -----q----u -os--e----c---s. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? On-- é q-- --e--e-x-u os-s-u- -culos? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
ഘടികാരം o -e-ó-io o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. O s-u-r--ó--- -s-- --eb---o. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. O-r--ó-io-est- -e--ura-o-n---ar--e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
പാസ്പോർട്ട് o p-ss-po-te o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. E-e--erd-u-o--------s-po-t-. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? O--e é--ue --e-guarda---se-----sap-r-e? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
അവൾ - അവൾ e-es ----as --se-- / -u-s e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. A- -ria-ç----ã- --d-- -nc----ar o--s--s -ais. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! M-s ali---- os s-u- -ais! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v-c--------- -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? C--- --i --su- -iag--- Se-h-r -ü-l--? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? O-de-es-á-a s-- mul-e- /--spo--,--enh-r -üll--? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ v--ê-– seu /-s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? C------i a s-- vi-ge---Senh-ra --h----? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? O-d--está---se- m-----, -e-hor--Schmidt? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -