വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Slovak കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ ok-l--re o_______ o-u-i-r- -------- okuliare 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. Z-b-dol s- sv--e--k-l---e. Z______ s_ s____ o________ Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? K-----n----svo-- -ku---r-? K__ l__ m_ s____ o________ K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
ഘടികാരം h--i-ky h______ h-d-n-y ------- hodinky 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. Je-o h-d--k--sú po---e--. J___ h______ s_ p________ J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. Ho---y v---a--a s-e--. H_____ v____ n_ s_____ H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
പാസ്പോർട്ട് pas p__ p-s --- pas 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. S---til-s-oj-p-s. S______ s___ p___ S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? K-----n -á ---- p--? K__ l__ m_ s___ p___ K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
അവൾ - അവൾ o-i --ich o__ – i__ o-i – i-h --------- oni – ich 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. D--- --m--u-ná-sť-----i-- ro-ičo-. D___ n_____ n____ s______ r_______ D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! A-e-t-------i--á--a-- ich-ro-ič--! A__ t_ u_ p__________ i__ r_______ A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ Vy-– -áš, --ša,--aše V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Aká ---a Vaša--e-ta,--án -ü--e-? A__ b___ V___ c_____ p__ M______ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? K-e j- -a-- ----, p-n -ü-l--? K__ j_ V___ ž____ p__ M______ K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ Vy-– V--, -aša---a-e V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? Aká---la--a-- -e-ta-----i-----i-----? A__ b___ V___ c_____ p___ S__________ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? K-e j- --š m-ž--pani S----dto--? K__ j_ V__ m___ p___ S__________ K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -