വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Estonian കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ pr-l--d p______ p-i-l-d ------- prillid 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. T- -n-------ma-p--l---. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? K-hu-t----i---m--p--l-id j---is? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
ഘടികാരം k-ll k___ k-l- ---- kell 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. T- kell ----at-i. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. K--l ripu- -ei---. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
പാസ്പോർട്ട് pa-s p___ p-s- ---- pass 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. Ta ka---s--nda ----i. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? Kuhu--- s--s-en-a -a--- jät--s? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
അവൾ - അവൾ n-d – --n-e n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. N--- la-sed-ei-lei--e----v------d. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! A-a -e--t--ende---n--ad t--ev----! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ T------teie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Ku-----tei-----s-oli- -ä-r-----l--? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Ku--o---eie-nain-,-h-r-a M---er? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ Tei--–-te-e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? Ku-d-s---ie-------l---p-oua-Sc--id-? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? Kus o- t--- -e-s,----u--Schmi-t? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -