prillid
സ്ഫട-കങ്-ൾ
സ്______
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
ka-v--hamu-l- ---vv--aa-am-2
k____________ s___________ 2
k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2
----------------------------
kaivashamulla sarvvanaamam 2
prillid
സ്ഫടികങ്ങൾ
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Ta unustas oma prillid.
അവൻ ക-്ണട-മറന്ന-.
അ__ ക___ മ____
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
ka-vas--m-ll--s---v---am---2
k____________ s___________ 2
k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 2
----------------------------
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Ta unustas oma prillid.
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
kaivashamulla sarvvanaamam 2
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
അവന-റെ --്ണട-എ--ട-?
അ___ ക___ എ___
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
s-h----an-al
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
sphadikangal
kell
ഘ-ി-ാരം
ഘ___
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
s--ad-k-n--l
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
kell
ഘടികാരം
sphadikangal
Ta kell on katki.
അ-ന്റ- വാ-്-് ത--ന്ന-ര-ക--ു----.
അ___ വാ__ ത__________
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
s-ha---a--al
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
Ta kell on katki.
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
sphadikangal
Kell ripub seinal.
ക്--ക-ക്--ു---ൽ ത-ങ--ിക-ക-ട--കുന്നു.
ക്___ ചു___ തൂ__________
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
a-----a-nada m---n-u.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Kell ripub seinal.
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
avan kannada marannu.
pass
പ----ോ-ട-ട്
പാ_____
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
avan-k-n-a-- -a-annu.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
pass
പാസ്പോർട്ട്
avan kannada marannu.
Ta kaotas enda passi.
പാസ-പ-ർട--- -ഷ്ടപ്-െ-്ടു.
പാ_____ ന_______
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
ava--k-n-ad- -a-a--u.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
Ta kaotas enda passi.
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
avan kannada marannu.
Kuhu ta siis enda passi jättis?
അവന്-- -ാ--പ-ർട്ട- --ി--?
അ___ പാ_____ എ___
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
a---te k-nna----vid-?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Kuhu ta siis enda passi jättis?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante kannada evide?
nad – nende
അവൾ - -വൾ
അ__ - അ__
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
a-------an--d----i-e?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
nad – nende
അവൾ - അവൾ
avante kannada evide?
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
ക--്ടികൾക്ക- --ത--ിതാ-്ക-------െ---ാ------ു-്ന-ല്-.
കു______ മാ______ ക_____ ക_______
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
a--nt-----n-da e---e?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
avante kannada evide?
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
എ-്--- -വളു-െ മ-താപ--ാ-്ക- വരു--നു!
എ___ അ___ മാ______ വ____
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
gad--aa--m
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
gadikaaram
Teie – teie
ന--്ങൾ-- ന-ങ്-ളുടെ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
gad-k-a-am
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Teie – teie
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
gadikaaram
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
ന--്ങള-ട---ാത്- എങ്--െ---ി-ു---- മ---റ്റ--മു-്--?
നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
gadik----m
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
gadikaaram
Kus on teie naine, härra Müller?
നി-്ങള--െ-ഭാര-- ---്-----മു---- -----?
നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
a----- -----u-t-a-a--n-r-kk---u.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Kus on teie naine, härra Müller?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Teie – teie
നി-്-- - ന---ങ--ടെ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
a--n-- ---c-u-t----r--iri----nu.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Teie – teie
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
നി--ങ---െ-----ര എങ്-നെയ-യിരു----, മിസ്--്മ-ത്-്?
നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
a--nte -----u-t----r--i---ku--u.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
Kus on teie mees, proua Schmidt?
ന-----ു-- ഭ-ത്താവ്-ശ----തി--്-ി--ത--എവ-ടെ?
നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
c---k- -h-m---l th-------da------.
c_____ c_______ t_________________
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
Kus on teie mees, proua Schmidt?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
clokku chumaril thungikkidakkunnu.