‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   uz biror narsani oqlamoq 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوزبكية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ Nega kelmaysan? Nega kelmaysan? 1
الطقس سيء للغاية. Ob-havo juda yomon. Ob-havo juda yomon. 1
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. 1
لماذا لا يأتي؟ Nega u kelmayapti? Nega u kelmayapti? 1
هو غير مدعو. U taklif qilinmagan. U taklif qilinmagan. 1
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. 1
لماذا لا تأتي؟ Nega kelmayapsiz? Nega kelmayapsiz? 1
ليس لدي وقت. Mening vaqtim yoq. Mening vaqtim yoq. 1
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. 1
لماذا لا تبقى؟ nega qolmaysan nega qolmaysan 1
لا يزال يتعين علي أن أعمل. Men ishlashim kerak. Men ishlashim kerak. 1
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. 1
لماذا تغادر بالفعل؟ Nega ketyapsan? Nega ketyapsan? 1
أنا متعب. Men charchaganman. Men charchaganman. 1
سأرحل لأنني متعب. Men charchaganim uchun ketyapman. Men charchaganim uchun ketyapman. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟ Nega haydayapsiz? Nega haydayapsiz? 1
‫الوقت متأخر. Allaqachon kech. Allaqachon kech. 1
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. Kech bolgani uchun haydayapman. Kech bolgani uchun haydayapman. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.