‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   uz Mahalliy jamoat transporti

‫36 [ستة وثلاثون]

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [ottiz olti]

Mahalliy jamoat transporti

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوزبكية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟ Avtobus bekati qayerda? Avtobus bekati qayerda? 1
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟ Qaysi avtobus markazga boradi? Qaysi avtobus markazga boradi? 1
‫أي خط علي أن أستقله؟ Qaysi qatorni olishim kerak? Qaysi qatorni olishim kerak? 1
‫هل علي تبديل الحافلة؟ Boshqa avtobusga otirishim kerakmi? Boshqa avtobusga otirishim kerakmi? 1
‫أين يجب تبديل الحافلة؟ Men qayerda poyezdni almashtirsam boladi? Men qayerda poyezdni almashtirsam boladi? 1
‫كم ثمن التذكرة؟ Biletning narxi qancha? Biletning narxi qancha? 1
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟ Markazga necha bekat bor? Markazga necha bekat bor? 1
يجب عليك النزول من هنا. Bu erdan tushishingiz kerak. Bu erdan tushishingiz kerak. 1
يتوجب عليك النزول من الخلف. Orqa tomondan chiqish kerak. Orqa tomondan chiqish kerak. 1
المترو التالي سيصل بعد خمس دقائق. Keyingi metro 5 daqiqada keladi. Keyingi metro 5 daqiqada keladi. 1
الترام التالي ستصل بعد عشر دقائق. Keyingi tramvay 10 daqiqada keladi. Keyingi tramvay 10 daqiqada keladi. 1
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة. Keyingi avtobus 15 daqiqada keladi. Keyingi avtobus 15 daqiqada keladi. 1
متى يغادر المترو الأخير؟ Oxirgi metro qachon ketadi? Oxirgi metro qachon ketadi? 1
متى يغادر الترام الأخير؟ Oxirgi tramvay qachon jonaydi? Oxirgi tramvay qachon jonaydi? 1
متى تغادر الحافلة الأخيرة؟ Oxirgi avtobus qachon jonaydi? Oxirgi avtobus qachon jonaydi? 1
هل لديك تذكرة؟ Sizda chipta bormi? Sizda chipta bormi? 1
تذكرة؟ - لا، ليس لدي واحدة. Chiptami? - Yoq, menda hech kim yoq. Chiptami? - Yoq, menda hech kim yoq. 1
‫إذن عليك دفع غرامة. Keyin jarima tolashingiz kerak. Keyin jarima tolashingiz kerak. 1

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟