‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   uz Yolni sorang

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [qirq]

Yolni sorang

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوزبكية تشغيل المزيد
المعذرة! Kechirasiz! Kechirasiz! 1
هل يمكنك مساعدتي؟ Menga yordam bera olasizmi? Menga yordam bera olasizmi? 1
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Bu yerda yaxshi restoran qayerda? Bu yerda yaxshi restoran qayerda? 1
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Chapdagi burchakni aylanib chiqing. Chapdagi burchakni aylanib chiqing. 1
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. Keyin togridan-togri oldinga boring. Keyin togridan-togri oldinga boring. 1
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. Keyin ongga yuz metr yuring. Keyin ongga yuz metr yuring. 1
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Siz avtobusda ham olishingiz mumkin. Siz avtobusda ham olishingiz mumkin. 1
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Siz tramvayga ham borishingiz mumkin. Siz tramvayga ham borishingiz mumkin. 1
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Siz ham shunchaki meni kuzatishingiz mumkin. Siz ham shunchaki meni kuzatishingiz mumkin. 1
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Futbol stadioniga qanday borish mumkin? Futbol stadioniga qanday borish mumkin? 1
اعبر الجسر! Koprikdan oting! Koprikdan oting! 1
قد عبر النفق! Tunnel orqali yuring! Tunnel orqali yuring! 1
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Uchinchi svetoforga boring. Uchinchi svetoforga boring. 1
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. Keyin ongdagi birinchi kochaga boring. Keyin ongdagi birinchi kochaga boring. 1
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. Keyin keyingi chorrahadan togri oting. Keyin keyingi chorrahadan togri oting. 1
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ Kechirasiz, aeroportga qanday borishim mumkin? Kechirasiz, aeroportga qanday borishim mumkin? 1
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. Metroda ketganingiz yaxshiroq. Metroda ketganingiz yaxshiroq. 1
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Faqat oxirgi stantsiyaga boring. Faqat oxirgi stantsiyaga boring. 1

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.