ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
ત---ક---- આ-્-ા?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
ka---- -y-y--ka-ō 2
k_____ n____ k___ 2
k-ṁ-k- n-ā-a k-r- 2
-------------------
kaṁīka nyāya karō 2
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
તમે કેમ ન આવ્યા?
kaṁīka nyāya karō 2
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
હુ -------્ત-.
હુ બી__ હ્__
હ- બ-મ-ર હ-ત-.
--------------
હુ બીમાર હ્તો.
0
tam- kēma--a-ā-yā?
t___ k___ n_ ā____
t-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
tamē kēma na āvyā?
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
હુ બીમાર હ્તો.
tamē kēma na āvyā?
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
હું-બીમ-ર હોવ-થી આ---- - હત-.
હું બી__ હો__ આ__ ન હ__
હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો-
-----------------------------
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
0
tamē k-------āv-ā?
t___ k___ n_ ā____
t-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
tamē kēma na āvyā?
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો.
tamē kēma na āvyā?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
ત-ણ--ક---- આ-ી?
તે_ કે_ ન આ__
ત-ણ- ક-મ ન આ-ી-
---------------
તેણી કેમ ન આવી?
0
ta-ē-k-ma-na-āv--?
t___ k___ n_ ā____
t-m- k-m- n- ā-y-?
------------------
tamē kēma na āvyā?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
તેણી કેમ ન આવી?
tamē kēma na āvyā?
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
ત--થા-- ગય-----.
તે થા_ ગ_ હ__
ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો-
----------------
તે થાકી ગયો હતો.
0
Hu-bī---a ht-.
H_ b_____ h___
H- b-m-r- h-ō-
--------------
Hu bīmāra htō.
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
તે થાકી ગયો હતો.
Hu bīmāra htō.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
ત-ણ----ક-લી હ-વ-થી--ે --- --હ--.
તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__
ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી-
--------------------------------
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
0
Hu --māra ht-.
H_ b_____ h___
H- b-m-r- h-ō-
--------------
Hu bīmāra htō.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી.
Hu bīmāra htō.
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
તે---મ-ન-આવ્યો?
તે કે_ ન આ___
ત- ક-મ ન આ-્-ો-
---------------
તે કેમ ન આવ્યો?
0
H- b---r----ō.
H_ b_____ h___
H- b-m-r- h-ō-
--------------
Hu bīmāra htō.
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
તે કેમ ન આવ્યો?
Hu bīmāra htō.
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
તે-ી--ોઈ----છ- ---તી.
તે_ કો_ ઈ__ ન___
ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી-
---------------------
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
0
Huṁ--ī--r- hō--t-- ā-y-----hatō.
H__ b_____ h______ ā___ n_ h____
H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-.
--------------------------------
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી.
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
ત- ----ો-ન--ત--ક-ર- -- ત-ન--એ-ુ- લાગ-ય-- ન-હતુ-.
તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__
ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-.
------------------------------------------------
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
0
H---b-māra --v-th---vy- na---t-.
H__ b_____ h______ ā___ n_ h____
H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-.
--------------------------------
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું.
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
ત-ે---મ - આ-્ય-?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
Hu- b-m--a--ō-ā-hī---yō -a--a--.
H__ b_____ h______ ā___ n_ h____
H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-.
--------------------------------
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
અમ-ર- --- ત-ટ- ગ--છ-.
અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_
અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-.
---------------------
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
0
T--ī k--a-n---v-?
T___ k___ n_ ā___
T-ṇ- k-m- n- ā-ī-
-----------------
Tēṇī kēma na āvī?
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
અમારી કાર તૂટી ગઈ છે.
Tēṇī kēma na āvī?
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
અમે---્-- નથ---ા-- ---અ-ા-ી-કાર -ૂ----ઈ હ-ી.
અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__
અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી-
--------------------------------------------
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
0
Tēṇī-kē----a--vī?
T___ k___ n_ ā___
T-ṇ- k-m- n- ā-ī-
-----------------
Tēṇī kēma na āvī?
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી.
Tēṇī kēma na āvī?
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
લો---કેમ - આ-્--?
લો_ કે_ ન આ___
લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા-
-----------------
લોકો કેમ ન આવ્યા?
0
T-ṇī k--- n--ā--?
T___ k___ n_ ā___
T-ṇ- k-m- n- ā-ī-
-----------------
Tēṇī kēma na āvī?
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
લોકો કેમ ન આવ્યા?
Tēṇī kēma na āvī?
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
ત-ે--્રેન---કી -યા છો.
ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_
ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-.
----------------------
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
0
Tē th-k--g--ō-----.
T_ t____ g___ h____
T- t-ā-ī g-y- h-t-.
-------------------
Tē thākī gayō hatō.
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો.
Tē thākī gayō hatō.
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
તેઓ ----ા-ન --- કા-- ----ેઓ-ટ--ેન-ચ--- --- -તા.
તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__
ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા-
-----------------------------------------------
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
0
T--t---ī-gayō --tō.
T_ t____ g___ h____
T- t-ā-ī g-y- h-t-.
-------------------
Tē thākī gayō hatō.
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા.
Tē thākī gayō hatō.
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
ત----ેમ-- -વ્ય-?
ત_ કે_ ન આ___
ત-ે ક-મ ન આ-્-ા-
----------------
તમે કેમ ન આવ્યા?
0
T--th-kī gayō --t-.
T_ t____ g___ h____
T- t-ā-ī g-y- h-t-.
-------------------
Tē thākī gayō hatō.
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
તમે કેમ ન આવ્યા?
Tē thākī gayō hatō.
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
મન--મંજ--ી - -તી.
મ_ મં__ ન હ__
મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------
મને મંજૂરી ન હતી.
0
T--ī-t-ā-ē---hōv--hī -ē-ā-ī-na ha--.
T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____
T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-.
------------------------------------
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
મને મંજૂરી ન હતી.
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
હુ- આ---ો - --ો કા---કે -ન- મ-જૂરી ન --ી.
હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__
હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી-
-----------------------------------------
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
0
Tēṇ- -h--ēl- h-v--h-----āv- n- ----.
T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____
T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-.
------------------------------------
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી.
Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.