Разговорник

mk Мал разговор 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски узбечки Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Q--erl---iz? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
Од Базел. Ba-eld-n. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Ba--l S-v---s------a-j-yl-s-g--. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Si--- --nob-M-u-l-r-b--an--ani---irs-m m--lim-? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
Тој е странец. U --et-el-ik. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
Тој зборува повеќе јазици. U b---ne--a t--da -ap---di. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
Дали сте овде по прв пат? Bu -er---biri--hi-ma-t--ke---n----i? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Y--,-------g----ili-s-- -er-a---i-. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
Но само една седмица. L--in-f-----bi- -af-a. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? B--y---a -iz -i-a---i-g- -----y-yoq---? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. J-d- y-x--i. ---m-ar -axs-i. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
И околината ми се допаѓа исто така. M---a --- m-n--r- -oq-di. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
Што сте по занает? Ni-a b--an--h--u-l-n-s--? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
Јас сум преведувач. m-n -a----on--n m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
Јас преведувам книги. Me- ---o-la-n--t-rji-a -----a-. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
Дали сте сами овде? Bu y--d- y-lg-z---i-? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Yoq,--o-------------m --u-y--da. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
А таму се моите две деца. V- m-nin--i--i-f-rz---im-b--. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -